Текст и перевод песни Taizé - Nada Te Turbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Te Turbe
Nothing to Disturb You
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Solo
Dios
basta
Only
God
is
enough
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Todo
se
pasa,
Dios
no
se
muda
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
All
passes,
God
does
not
change
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
La
paciencia
todo
lo
alcanza
(Solo
Dios
basta)
Patience
achieves
all
(Only
God
is
enough)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Solo
Dios
basta
Only
God
is
enough
En
Cristo
mi
confianza
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
In
Christ
is
my
trust
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Y
de
Él
solo
mi
asimiento
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
And
in
Him
alone
is
my
support
(He
who
has
God
lacks
nothing)
En
sus
cansancios
mi
aliento
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
In
His
weariness
is
my
breath
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Y
en
su
imitación
mi
holganza
(Solo
Dios
basta)
And
in
His
imitation
is
my
joy
(Only
God
is
enough)
Aquí
estriba
mi
firmeza
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Here
rests
my
steadfastness
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Aquí
mi
seguridad
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
Here
is
my
security
(He
who
has
God
lacks
nothing)
La
prueba
de
mi
verdad
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
The
proof
of
my
truth
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
La
muestra
de
mi
firmeza
(Solo
Dios
basta)
The
sign
of
my
steadfastness
(Only
God
is
enough)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Solo
Dios
basta
Only
God
is
enough
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Ya
no
durmáis,
no
durmáis
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Sleep
no
more,
sleep
no
more
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Pues
que
no
hay
paz
en
la
Tierra
(Solo
Dios
basta)
For
there
is
no
peace
on
Earth
(Only
God
is
enough)
No
haya
ningún
cobarde
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
Let
there
be
no
coward
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Aventuremos
la
vida
(Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta)
Let
us
venture
our
lives
(He
who
has
God
lacks
nothing)
No
hay
que
temer,
no
durmáis
(Nada
te
turbe,
nada
te
espante)
There
is
no
need
to
fear,
do
not
sleep
(Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you)
Aventuremos
la
vida
(Solo
Dios
basta)
Let
us
venture
our
lives
(Only
God
is
enough)
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Quien
a
Dios
tiene,
nada
le
falta
He
who
has
God
lacks
nothing
Nada
te
turbe,
nada
te
espante
Nothing
to
disturb
you,
nothing
to
frighten
you
Solo
Dios
basta
Only
God
is
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques berthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.