Текст и перевод песни Taj Mahal - Mind Your Own Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business
Занимайся своим делом
If
the
wife
and
I
are
fussin′,
brother,
that's
alright
Если
мы
с
женой
повздорили,
милая,
ничего
страшного,
′Cause
me
and
that
pretty
woman
got
a
license
to
fight
Ведь
у
нас
с
этой
красоткой
есть
лицензия
на
ссоры.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
′Cause
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Ведь
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
то
не
будешь
заниматься
моим.
Oh,
the
woman
on
the
party
line
is
such
a
noisy
thing
Ох,
эта
женщина
на
общей
линии
такая
болтунья,
She
picks
up
her
receiver
when
she
knows
it′s
my
ring
Она
снимает
трубку,
когда
знает,
что
звоню
я.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
'Cause
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Ведь
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
то
не
будешь
заниматься
моим.
I
got
a
pretty
little
girl
who
wears
her
skirts
up
high
У
меня
есть
красотка,
которая
носит
короткие
юбки,
The
boys
all
whistle
when
she
walks
by
Все
парни
свистят,
когда
она
проходит
мимо.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
worried
about
mine
Ну,
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
то
не
будешь
беспокоиться
о
моем.
If
I
wanna
honky-tonk
around
to
two
or
three
Если
я
хочу
погулять
по
барам,
My
brother,
that's
my
own
headache
Милая,
это
моя
головная
боль,
Don′t
you
worry
about
me
Не
беспокойся
обо
мне.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won't
be
worried
about
mine
Ну,
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
то
не
будешь
беспокоиться
о
моем.
Mindin′
other
people's
business
Совать
нос
в
чужие
дела
Might
seem
to
be
high-toned
Может
показаться
высшим
пилотажем,
I
got
all
that
I
can
do
just
to
mind
my
own
Но
у
меня
и
так
полно
дел,
чтобы
заниматься
своими.
Why
don't
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Why
don′t
you
mind
your
own
business?
(Mind
your
own
business)
Почему
бы
тебе
не
заниматься
своим
делом?
(Занимайся
своим
делом)
Well,
if
you
mind
your
own
business
then
you
won′t
be
mindin'
mine
Ну,
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
то
не
будешь
заниматься
моим.
Yes,
if
you
mind
your
own
business
Да,
если
ты
будешь
заниматься
своим
делом,
Then
you′ll
stay
busy
all
the
time
То
будешь
занята
всё
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hank Williams Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.