Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
断崖で上等だ
闇を砕け
Eine
Klippe
ist
herrlich,
zerbrich
du
die
Dunkelheit!
翻弄で上出来だ
夢を抱け
Auch
wenn
du
umhergeworfen
wirst,
ist
es
großartig,
umarme
deine
Träume!
人生は一度だけ
捨てたもんじゃない
Das
Leben
hast
du
nur
einmal,
wirf
es
nicht
weg!
衝動は饒舌だ
壁を壊せ
Dein
Impuls
ist
beredt,
durchbrich
du
die
Mauer!
天命は挑戦だ
風を起こせ
Dein
Schicksal
ist
eine
Herausforderung,
entfache
du
den
Wind!
仰ぎ見りゃ
花嵐
Wenn
du
aufschaust,
ein
Blütensturm.
命知らずを笑わば笑え
Wer
den
Tollkühnen
verlacht,
soll
nur
lachen.
その胸に咲く信義はあるか
Blüht
in
deiner
Brust
Aufrichtigkeit?
馬鹿ばかしい浮世の際で
Am
Rande
dieser
absurden,
vergänglichen
Welt,
変わる事のなき道標
ein
Wegweiser,
der
sich
niemals
ändert.
最後の最後に最上のタマシイを.せろ
Ganz
am
Ende,
zeige
deine
erhabenste
Seele!
生きざま
死にざま
Deine
Art
zu
leben,
deine
Art
zu
sterben.
守るべきもの守るほかに何がある
Was
gibt
es
für
dich
sonst,
außer
zu
schützen,
was
du
schützen
musst?
残照は称讃だ
炎と為れ
Das
Nachglühen
ist
dein
Lobgesang,
werde
du
zur
Flamme!
慟哭は燃焼だ
我を晒せ
Dein
Wehklagen
ist
Verbrennung,
enthülle
dich!
あをによし
花霞
Blauer
Glanz,
Blütennebel.
打たれるほど強くなるなら
Wenn
du
stärker
wirst,
je
mehr
Schläge
du
einsteckst,
尚
打たれ続けてみましょうか
wirst
du
dich
dann
noch
mehr
schlagen
lassen?
浮かぶ刃紋は己れの証
Das
hervortretende
Klingenmuster
ist
dein
eigener
Beweis.
誰にも渡せはしない
Du
wirst
es
niemandem
überlassen.
最後の最後に最上のタマシイを.せろ
Ganz
am
Ende,
zeige
deine
erhabenste
Seele!
生きざま
死にざま
Deine
Art
zu
leben,
deine
Art
zu
sterben.
守るべきもの守るために果てるなら
Wenn
du
zugrunde
gehst,
um
zu
schützen,
was
du
schützen
musst,
何度だって何度だって咲き乱れてみろよ
dann
blühe
du
auf,
immer
und
immer
wieder,
in
voller
Pracht!
Let
live
and
let
die
Lass
leben
und
lass
sterben
Let
live
and
let
die
Lass
leben
und
lass
sterben
Let
live
and
let
die
Lass
leben
und
lass
sterben
Now
we've
got
to
keep
the
faith
Jetzt
müssen
wir
den
Glauben
bewahren
Let
live
and
let
die
Lass
leben
und
lass
sterben
Let
live
and
let
you
die
Lass
leben
und
lass
dich
sterben
寄せて返すは人の心なり
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
das
Herz
des
Menschen.
命知らずを笑わば笑え
Wer
den
Tollkühnen
verlacht,
soll
nur
lachen.
その胸に咲く信義はあるか
Blüht
in
deiner
Brust
Aufrichtigkeit?
馬鹿ばかしい浮世の際で
Am
Rande
dieser
absurden,
vergänglichen
Welt,
変わる事のなき道標
ein
Wegweiser,
der
sich
niemals
ändert.
最後の最後に最上のタマシイを見せろ
Ganz
am
Ende,
zeige
deine
erhabenste
Seele!
生きざま
死にざま
Deine
Art
zu
leben,
deine
Art
zu
sterben.
守るべきもの守るために果てるなら
Wenn
du
zugrunde
gehst,
um
zu
schützen,
was
du
schützen
musst,
何度だって何度だって咲き乱れてみろよ
dann
blühe
du
auf,
immer
und
immer
wieder,
in
voller
Pracht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hotei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.