Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眠たい起きたくない
12時くらいまで寝ていたい
Müde,
will
nicht
aufstehen.
Will
bis
etwa
12
Uhr
schlafen.
めんどい化粧もしたくないし
お風呂も歯磨きも全部したくない
Schminken
ist
nervig,
hab
keine
Lust,
und
baden
und
Zähne
putzen,
auf
all
das
hab
ich
keinen
Bock.
LINE返したくない
友情関係めんどくさい
Auf
LINE
antworten
will
ich
nicht,
Freundschaften
sind
mühsam.
バイトも学校もめんどくさい
月50万振り込まれたい
Teilzeitjob
und
Schule
sind
auch
mühsam,
ich
will,
dass
mir
monatlich
500.000
Yen
überwiesen
werden.
自動的に出てくる股間のトマトジュース
鉄の味
Der
Tomatensaft,
der
automatisch
aus
deinem
Schritt
kommt,
Eisengeschmack.
お腹の下の痛み乗り越えて
尊い
愛する推しの価値
Den
Schmerz
im
Unterleib
überwindest
du
für
den
unschätzbaren
Wert
deines
geliebten
Idols.
生まれた意味なんて知らない神様に聞かなけりゃ分からない
Den
Sinn
der
Geburt
kenne
ich
nicht,
das
muss
man
Gott
fragen,
sonst
weiß
man's
nicht.
つかれたあのボケ男
怖い人に刺されて死んじゃったらいい!
Dieser
müde,
senile
Kerl,
soll
er
doch
von
jemand
Gruseligem
erstochen
werden
und
sterben!
可愛くなりたい!
ツヤツヤになりたい!
Ich
will
süß
sein!
Ich
will
glänzen!
ダイエット食たべて!
お仕事頑張って!
Diätessen
essen!
Bei
der
Arbeit
mein
Bestes
geben!
るのにあの天使みたいな女の子に勝てないの!
Und
trotzdem
kann
ich
gegen
dieses
engelsgleiche
Mädchen
nicht
gewinnen!
ハイヒールのかかとで殴りたい
Ich
möchte
mit
dem
Absatz
eines
Stöckelschuhs
zuschlagen.
「あいつがどう」とか「こいつがどう」
„Was
ist
mit
dem?“
oder
„Was
ist
mit
der?“
どうでもいいけど本当は聞きたいの
Ist
mir
eigentlich
egal,
aber
insgeheim
will
ich
es
hören.
結局めんどくなるのはその所為
Am
Ende
wird
es
deswegen
mühsam.
でも正直そっちも楽しいもん
Aber
ehrlich
gesagt,
macht
das
ja
auch
Spaß.
「悪い男」
「悪い女」
言ってる自分ら全員悪いやつら
„Böser
Mann“,
„Böse
Frau“,
wir,
die
das
sagen,
sind
alle
selbst
böse
Leute.
いこうよ
今日も陰口パーティやろうよ!
Los
geht's,
lass
uns
heute
wieder
eine
Lästerparty
schmeißen!
「ねぇねぇ、あいつの服装めっちゃダサくない?」
„Hey,
hey,
ist
die
Kleidung
von
dem
nicht
total
daneben?“
「イキリすぎでまじで死ねよ目の前に来ないで欲しい」
„Der
spielt
sich
so
auf,
soll
er
doch
verrecken,
ich
will
den
nicht
vor
meiner
Nase
haben.“
無駄なストレスで頭ボーっとして一番ダサイのに気がつかないまま
Durch
unnötigen
Stress
ist
der
Kopf
leer,
und
man
merkt
nicht,
dass
man
selbst
am
danebensten
ist.
次第にポーカーフェイス
知らぬ間に自分も壊れる
Allmählich
ein
Pokerface,
unbemerkt
macht
man
sich
selbst
kaputt.
画面中の流行に足
引っ張られてさぁ
Man
wird
von
den
Trends
auf
dem
Bildschirm
mitgerissen.
イツノマニカロボットミタイニナッチャッテルンダキミモワタシモ
EHEMANSICHTSVERSAHSINDWIRWIE
ROBOTERGEWORDENDUUNDICH.
ヤバタクスゼイアンジキニロボニコセイウバワレ
VERDAMMTEAXTIMNUISTUNSEREINDIVIDUALITÄTVONROBOTERNGESTOHLENWORDEN.
ああ流されればいい
ずっと流されればいい
Ach,
es
ist
okay,
sich
treiben
zu
lassen,
lass
dich
einfach
immer
treiben.
社会の一部にもならずに寝てクッキーばっか食べてたい
Ohne
Teil
der
Gesellschaft
zu
werden,
will
ich
nur
schlafen
und
Kekse
essen.
ただただめんどくさい光熱費めんどくさい
Einfach
nur
mühsam,
Nebenkosten
sind
mühsam.
タバコの番号言わず逆ギレジジイめんどくさい
Der
alte
Sack,
der
ausrastet,
weil
man
ihm
die
Zigarettennummer
nicht
sagt,
ist
mühsam.
私にもある
いつでも居場所だってある
Auch
für
mich
gibt
es
ihn,
jederzeit
einen
Platz,
wo
ich
hingehöre.
ネットの友達
寝落ち通話してだるいよもう寝る!
Internetfreunde,
beim
Einschlaf-Telefonat
abhängen,
das
ist
anstrengend,
ich
geh
jetzt
schlafen!
そうだよ自己満足さ
消えれば皆満足だ
Ja,
es
ist
Selbstbefriedigung.
Wenn
ich
verschwinde,
sind
alle
zufrieden.
知ってんだよ戦力外
だから私言う「めんどくさい」
Ich
weiß
es
doch,
ich
bin
entbehrlich.
Deshalb
sage
ich
„mühsam“.
逃げてます
今走るゆめかわ通り
現在進行形!
Ich
flüchte,
laufe
gerade
die
Traum-Süß-Straße
entlang,
das
passiert
genau
jetzt!
勝手にやっとけおもろいから勝手に言っとけ
Macht
doch,
was
ihr
wollt,
ist
eh
lustig,
redet
nur,
was
ihr
wollt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.