Take 6 - David and Goliath - перевод текста песни на русский

David and Goliath - Take 6перевод на русский




David and Goliath
Давид и Голиаф
David was a young blood. David was a stripling
Давид был юнцом. Давид был подростком,
But he looked like the jungle boy. That was talked about by Kipling
Но он выглядел, как мальчик из джунглей, о котором писал Киплинг.
Well, he looked like a jungle boy and he sang like a bird
Он выглядел, как мальчик из джунглей, и пел, как птица,
(But the fought like the devil when his temper got stirred)
(Но дрался, как дьявол, когда его гнев разгорался.)
When David was attending sheep for his pa
Когда Давид пас овец для своего отца,
Somebody hollered, I think it was his ma
Кто-то крикнул, кажется, это была его мать.
She said "Hurry to the field with this little-bitty sack
Она сказала: "Скорее в поле с этой маленькой сумочкой,
I want you to take it to your Brothers, but hurry right back"
Отнеси её своим братьям, но быстро возвращайся обратно".
Now David took his lunch box, and off he hurried
Давид взял свой обед и поспешил,
And there he saw the Israelites lookin' right worried
И увидел израильтян, выглядевших очень обеспокоенными.
When he asked them what the problem was
Когда он спросил их, в чём проблема,
They pointed to the prairie
Они указали на долину.
There he saw a sight to make an elephant scary
Там он увидел зрелище, способное напугать даже слона.
Oh, there he saw Goliath, champion of Gath
О, там он увидел Голиафа, чемпиона Гефа.
He roared in his anger, howled in his wrath
Он ревел в гневе, выл от ярости.
Oh, he was stronger than a lion
Он был сильнее льва,
He was taller than a tree
Он был выше дерева.
Little David had to tiptoe just to reach up to his knee
Маленькому Давиду приходилось вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до его колена.
"Come on!" said the giant, raging and striding
"Ну же!" - сказал великан, неистовствуя и шагая.
"Bring out your strongmen from where y' got 'em hiding
"Выводите своих силачей из своих укрытий,
Drag out your champions from under the bunks
Вытаскивайте своих чемпионов из-под нар!
I'll feed 'em to the buzzards, the lizards and the skunks"
Я скормлю их стервятникам, ящерицам и скунсам!"
Now David heard him bragging, and said, "I declare
Давид услышал его хвастовство и сказал: "Заявляю,
That giant's got an awful lot of mouth up there"
У этого великана слишком длинный язык".
So he strolled to the brook, and he picked up a pebble
Он подошёл к ручью и взял камешек.
It was smooth as ice, but hard as a devil
Он был гладкий, как лёд, но твёрдый, как кремень.
He starts out for the giant, dancing on his toes
Он направился к великану, танцуя на цыпочках,
He was whirling away with his slingshot
Он крутил свою пращу,
He was singing a song like so... goes:
Он пел песню, вот так...:
"Rock of ages, cleft for me" like so
"Скала веков, рассекшаяся ради меня" вот так.
The giant looks at David and lets out a laugh
Великан посмотрел на Давида и рассмеялся.
He laughs like a tiger being sassed by a cat
Он смеялся, как тигр, на которого шипит кошка.
He laughs like a hyena, grins from ear to ear
Он смеялся, как гиена, улыбаясь от уха до уха.
Ba-Ba-Ba-Bangin' on his armor with his ten-foot spear
Бах-бах-бах, стуча по своим доспехам десятифутовым копьём.
He stars (starts) out for David, bangin' and a-clankin'
Он направился к Давиду, гремя и лязгая.
He said, "Come here, Junior! I'm gonna give you a spankin'!"
Он сказал: "Иди сюда, малыш! Я тебя отшлёпаю!"
David took his slingshot, and swung it 'round his head
Давид взял свою пращу и раскрутил её над головой.
Out flew that pebble and the giant dropped
Вылетел тот камешек, и великан упал.
(He dropped dead) dead!
(Он упал замертво) замертво!
(You know little David made a good shot!)
(Знаешь, маленький Давид сделал хороший выстрел!)





Авторы: M. Kibble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.