Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up All Night (Abbey Road Version)
Не сплю всю ночь (Версия Abbey Road)
Sometimes
I
see
your
face
looking
at
me
Иногда
я
вижу
твое
лицо,
смотрящее
на
меня,
All
your
love
and
grace
smiling
at
me
Всю
твою
любовь
и
благодать,
улыбающуюся
мне.
All
the
things
we
had
and
never
understood
Всё,
что
у
нас
было,
и
чего
мы
так
и
не
поняли.
At
times
it
cuts
me
up
thinking
of
you
Временами
меня
режет
по
живому,
когда
я
думаю
о
тебе.
All
the
hope
has
gone
wasted
on
you
Вся
надежда
была
потрачена
на
тебя
впустую.
All
the
talks
we
had
never
did
no
good
Все
наши
разговоры
ни
к
чему
не
привели.
Oh
maybe
I
don't
need
you
to
save
me
О,
может
быть,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
спасала,
I
just
want
you
to
help
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
мне
помогла.
Cos
you're
keeping
me
up
all
night
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать
всю
ночь.
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Waiting
here
for
nothing
Ждать
здесь
впустую.
I
should
be
up
all
night
with
you
Я
должен
бодрствовать
всю
ночь
с
тобой.
Pour
another
glass
Наливаю
еще
один
бокал,
While
I
watch
the
bottle
disappear
Пока
наблюдаю,
как
исчезает
бутылка,
While
I
watch
the
morning
light
appear
Пока
наблюдаю,
как
появляется
утренний
свет,
Thinking
about
you
Думая
о
тебе.
Oh
maybe
I
don't
need
you
to
save
me
О,
может
быть,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
спасала,
I
just
want
you
to
help
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
мне
помогла.
Cos
you're
keeping
me
up
all
night
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать
всю
ночь.
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Waiting
here
for
nothing
Ждать
здесь
впустую.
I
should
be
up
all
night
with
you
Я
должен
бодрствовать
всю
ночь
с
тобой.
Oh
maybe
I
don't
need
you
to
save
me
О,
может
быть,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
спасала,
I
just
want
you
to
help
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
мне
помогла.
Cos
you're
keeping
me
up
all
night
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать
всю
ночь.
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Waiting
here
for
nothing
Ждать
здесь
впустую.
I
should
be
up
all
night
with
you
Я
должен
бодрствовать
всю
ночь
с
тобой.
I
met
this
girl
last
night
Я
встретил
девушку
прошлой
ночью,
And
she
said
'Why
won't
you
marry
me?'
И
она
сказала:
"Почему
ты
не
женишься
на
мне?"
He
met
this
girl
last
night
Он
встретил
девушку
прошлой
ночью,
And
she
said
'Why
won't
you
marry
me?'
И
она
сказала:
"Почему
ты
не
женишься
на
мне?"
But
I'm
too
young
for
that
Но
я
слишком
молод
для
этого,
Too
dumb
for
that
Слишком
глуп
для
этого,
Too
broke
for
that
Слишком
беден
для
этого,
Too
tired
for
that
Слишком
устал
для
этого,
Too
proud
for
that
Слишком
горд
для
этого,
And
I'm
too
gone
for
that
И
я
слишком
далеко
зашел
для
этого.
Would
you
like
to
come
back
to
my
flat?
Не
хочешь
зайти
ко
мне?
Oh
maybe
I
don't
need
you
to
save
me
О,
может
быть,
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
спасала,
I
just
want
you
to
help
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
мне
помогла.
Cos
you're
keeping
me
up
all
night
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать
всю
ночь.
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Waiting
here
for
nothing
Ждать
здесь
впустую.
I
should
be
up
all
night
with
you
Я
должен
бодрствовать
всю
ночь
с
тобой.
Oh
maybe
(oh
maybe)
I
don't
need
you
to
save
me
О,
может
быть
(о,
может
быть),
мне
не
нужно,
чтобы
ты
меня
спасала,
I
just
want
you
to
help
me
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
мне
помогла.
Cos
you're
keeping
me
up
all
night
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать
всю
ночь.
(Why
don't
you
do
that
for
me?)
(Почему
ты
не
сделаешь
этого
для
меня?)
I'm
so
tired
of
waiting
Я
так
устал
ждать,
Waiting
here
for
nothing
Ждать
здесь
впустую.
I
should
be
up
all
night
with
you
Я
должен
бодрствовать
всю
ночь
с
тобой.
(Come
on
just
say
you'll
stay)
(Давай,
просто
скажи,
что
останешься)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NORTON JAMIE, OWEN MARK ANTHONY PATRICK, BARLOW GARY, MARK BEN, DONALD HOWARD PAUL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.