Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Down
Lass Mich Runter
You
don't
love
me
like
I
love
you
in
the
same
way
Du
liebst
mich
nicht
so,
wie
ich
dich
liebe,
auf
die
gleiche
Weise.
You're
really
good
at
knowing
how
to
make
a
heart
break
Du
bist
wirklich
gut
darin,
zu
wissen,
wie
man
ein
Herz
bricht.
It's
been
a
couple
years
and
still
my
fucking
heart
aches
Es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen
und
mein
verdammtes
Herz
schmerzt
immer
noch.
How
could
you
let
me
go
down?
Wie
konntest
du
mich
nur
so
fallen
lassen?
I'm
really
sorry
that
your
problems
turned
to
mistakes
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
deine
Probleme
zu
Fehlern
wurden.
You
couldn't
solve
them
so
you
tried
to
throw
them
my
way
Du
konntest
sie
nicht
lösen,
also
hast
du
versucht,
sie
mir
in
den
Weg
zu
werfen.
You
said
I
love
you
but
that
doesn't
make
it
okay
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
aber
das
macht
es
nicht
okay.
You
just
let
me
down
Du
hast
mich
einfach
fallen
gelassen.
And
everything's
different
now
Und
jetzt
ist
alles
anders.
The
frame
and
the
pictures
I'm
taking
them
down
Den
Rahmen
und
die
Bilder,
ich
nehme
sie
herunter.
You
taught
me
so
much
but
I'm
learning
how
Du
hast
mir
so
viel
beigebracht,
aber
ich
lerne
jetzt,
To
live
my
life
without
you
perfectly
now
mein
Leben
ohne
dich
perfekt
zu
leben.
I
can
not
believe
that
you're
missing
out
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
das
verpasst.
Is
my
life
important?
You're
cutting
me
out
Ist
mein
Leben
wichtig?
Du
schneidest
mich
aus.
I'm
sorry
that
I'll
never
make
you
proud
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
niemals
stolz
machen
werde.
I'm
sorry
that
I'll
never
make
you
proud
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
niemals
stolz
machen
werde.
But
everything
that
I
would
do
Aber
alles,
was
ich
tat,
I
did
it
for
you
tat
ich
für
dich.
I
tried
to
impress
you
Ich
habe
versucht,
dich
zu
beeindrucken.
I
stood
by
your
side
Ich
stand
an
deiner
Seite,
When
we
went
through
shit
als
wir
durch
die
Scheiße
gingen.
I
tried
to
Ich
habe
versucht,
I
tried
to
de-press
you
dich
aufzumuntern.
But
who
am
I
kidding?
Aber
wen
mache
ich
etwas
vor?
This
shit
is
draining
and
you
never
listen
Dieser
Mist
ist
anstrengend
und
du
hörst
nie
zu.
I
had
your
back
Ich
habe
dir
den
Rücken
freigehalten,
When
all
of
them
didn't
als
alle
anderen
es
nicht
taten.
You're
praying
I
loose
when
we
both
should
be
winning
Du
betest,
dass
ich
verliere,
wenn
wir
beide
gewinnen
sollten.
You
don't
love
me
like
I
love
you
in
the
same
way
Du
liebst
mich
nicht
so,
wie
ich
dich
liebe,
auf
die
gleiche
Weise.
You're
really
good
at
knowing
how
to
make
a
heart
break
Du
bist
wirklich
gut
darin,
zu
wissen,
wie
man
ein
Herz
bricht.
It's
been
a
couple
years
and
still
my
fucking
heart
aches
Es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen
und
mein
verdammtes
Herz
schmerzt
immer
noch.
How
could
you
let
me
go
down?
Wie
konntest
du
mich
nur
so
fallen
lassen?
I'm
really
sorry
that
your
problems
turned
to
mistakes
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
deine
Probleme
zu
Fehlern
wurden.
You
couldn't
solve
them
so
you
tried
to
throw
them
my
way
Du
konntest
sie
nicht
lösen,
also
hast
du
versucht,
sie
mir
in
den
Weg
zu
werfen.
You
said
I
love
you
but
that
doesn't
make
it
okay
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
aber
das
macht
es
nicht
okay.
You
just
let
me
down
Du
hast
mich
einfach
fallen
gelassen.
I
still
don't
get
it
Ich
verstehe
es
immer
noch
nicht.
If
you
love
me
you
should
help
me
progress
it
Wenn
du
mich
liebst,
solltest
du
mir
helfen,
voranzukommen.
You're
loosing
friends
Du
verlierst
Freunde.
You're
different
they
said
it
Du
bist
anders,
haben
sie
gesagt.
You're
getting
old
and
I
hope
you
regret
it
Du
wirst
alt
und
ich
hoffe,
du
bereust
es.
You
told
me
that
I
should
show
you
respect
Du
hast
mir
gesagt,
ich
soll
dir
Respekt
zeigen.
To
not
bite
the
hand
that's
been
feeding
you
bread
Nicht
die
Hand
zu
beißen,
die
dich
füttert.
Pulled
out
the
stitches
and
cut
off
the
ends
Ich
habe
die
Fäden
gezogen
und
die
Enden
abgeschnitten.
I'm
way
better
off
with
no
heart
in
my
chest
Mir
geht
es
viel
besser
ohne
Herz
in
meiner
Brust.
Life
is
so
crazy
now
Das
Leben
ist
jetzt
so
verrückt.
The
parties
the
drinking
it's
getting
so
loud
Die
Partys,
das
Trinken,
es
wird
so
laut.
I'm
drinking
so
much
just
to
drown
you
out
Ich
trinke
so
viel,
nur
um
dich
zu
übertönen.
Guess
you
and
me
are
the
same
person
now
Ich
schätze,
du
und
ich
sind
jetzt
die
gleiche
Person.
There's
truth
in
the
lies
that
you're
hiding
Es
liegt
Wahrheit
in
den
Lügen,
die
du
versteckst.
And
you're
trying
so
hard
just
to
fight
it
Und
du
versuchst
so
sehr,
dagegen
anzukämpfen.
I
can
see
clearly
now
Ich
kann
jetzt
klar
sehen.
I
can
see
clearly
now
Ich
kann
jetzt
klar
sehen.
You
don't
love
me
like
I
love
you
in
the
same
way
Du
liebst
mich
nicht
so,
wie
ich
dich
liebe,
auf
die
gleiche
Weise.
You're
really
good
at
knowing
how
to
make
a
heart
break
Du
bist
wirklich
gut
darin,
zu
wissen,
wie
man
ein
Herz
bricht.
It's
been
a
couple
years
and
still
my
fucking
heart
aches
Es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen
und
mein
verdammtes
Herz
schmerzt
immer
noch.
How
could
you
let
me
go
down?
Wie
konntest
du
mich
nur
so
fallen
lassen?
I'm
really
sorry
that
your
problems
turned
to
mistakes
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
deine
Probleme
zu
Fehlern
wurden.
You
couldn't
solve
them
so
you
tried
to
throw
them
my
way
Du
konntest
sie
nicht
lösen,
also
hast
du
versucht,
sie
mir
in
den
Weg
zu
werfen.
You
said
I
love
you
but
that
doesn't
make
it
okay
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
aber
das
macht
es
nicht
okay.
You
just
let
me
down
Du
hast
mich
einfach
fallen
gelassen.
I
deleted
all
the
pics
that
you
sent
me
Ich
habe
alle
Bilder
gelöscht,
die
du
mir
geschickt
hast.
Hate
the
fact
that
they
still
in
my
memories
Ich
hasse
die
Tatsache,
dass
sie
immer
noch
in
meinen
Erinnerungen
sind.
So
I
blocked
you
on
the
gram
too
but
it's
not
because
I
hate
you
Also
habe
ich
dich
auch
auf
Instagram
blockiert,
aber
nicht,
weil
ich
dich
hasse.
When
you
post
a
pic
online
you're
looking
happier
than
I
do
Wenn
du
ein
Bild
online
stellst,
siehst
du
glücklicher
aus
als
ich.
Ohhhhh-ohh
ohh
ohhh
Ohhhhh-ohh
ohh
ohhh.
You
don't
love
me
like
I
love
you
in
the
same
way
Du
liebst
mich
nicht
so,
wie
ich
dich
liebe,
auf
die
gleiche
Weise.
You're
really
good
at
knowing
how
to
make
a
heart
break
Du
bist
wirklich
gut
darin,
zu
wissen,
wie
man
ein
Herz
bricht.
It's
been
a
couple
years
and
still
my
fucking
heart
aches
Es
sind
ein
paar
Jahre
vergangen
und
mein
verdammtes
Herz
schmerzt
immer
noch.
How
could
you
let
me
go
down?
Wie
konntest
du
mich
nur
so
fallen
lassen?
I'm
really
sorry
that
your
problems
turned
to
mistakes
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
deine
Probleme
zu
Fehlern
wurden.
You
couldn't
solve
them
so
you
tried
to
throw
them
my
way
Du
konntest
sie
nicht
lösen,
also
hast
du
versucht,
sie
mir
in
den
Weg
zu
werfen.
You
said
I
love
you
but
that
doesn't
make
it
okay
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
aber
das
macht
es
nicht
okay.
You
just
let
me
down
Du
hast
mich
einfach
fallen
gelassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Abou-ghaida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.