Take a Mic feat. Sadek - Garde tes distances - перевод текста песни на немецкий

Garde tes distances - Sadek , Take a Mic перевод на немецкий




Garde tes distances
Halte Abstand
Tu te demandes si j'suis capable de faire mieux gros j'ai le level
Du fragst dich, ob ich besser sein kann, Alter, ich hab das Level
Les envieux parlent, j'creuse l'écart comme une bite entre deux lèvres
Die Neider reden, ich vergrößere den Abstand wie ein Schwanz zwischen zwei Lippen
A mon âge rare de voir un gars avec tant de maîtrise, aucun mérite
In meinem Alter selten, einen Kerl mit so viel Beherrschung zu sehen, kein Verdienst
J'croirais que en moi, j'suivrais aucun de tes rites
Ich glaube nur an mich, ich folge keinem deiner Riten
J'ai vu des putes changer d'équipe, baver sur le jet-pro
Ich habe Schlampen das Team wechseln sehen, geifernd auf das Projekt
La mise à jour d'mes défauts débute par ce que j'ai dans le cerveau
Das Update meiner Fehler beginnt mit dem, was ich im Gehirn habe
Aujourd'hui ils m'rient au nez, des rimes osées
Heute lachen sie mir ins Gesicht, gewagte Reime
Et laisse les parler de capital pendant qu'ils graillent du riz au lait
Und lass sie über Kapital reden, während sie Milchreis fressen
Le délire, c'est que tout le monde veut devenir quelqu'un mais qui a le talent?
Der Wahnsinn ist, jeder will jemand werden, aber wer hat das Talent?
J'vois pas ça comme un passe temps ils arrivent les bras ballant
Ich sehe das nicht als Zeitvertreib, sie kommen mit leeren Händen
Les fils de pute ont un œil sur moi comme un diamant brut
Die Hurensöhne haben ein Auge auf mich wie auf einen Rohdiamanten
Dit leur de reculer d'deux pas en arrière gros, j'les exécute
Sag ihnen, sie sollen zwei Schritte zurückgehen, Alter, ich exekutiere sie
Johnny Niuuum, gros y'a personne qui nous mime
Johnny Niuuum, Alter, niemand ahmt uns nach
J'les entend parler de punchline mais bon t'es con sur toute la ligne
Ich höre sie über Punchlines reden, aber hey, du bist auf ganzer Linie dumm
Fais pas l'ancien avec nous on va t'fourrer comme une MILF
Mach nicht auf Alteingesessenen bei uns, wir ficken dich wie eine MILF
Chez nous on pleure pas, on prie
Bei uns weint man nicht, man betet
Un jour on trime, un jour on brille
Einen Tag schuften wir, einen Tag glänzen wir
Garde tes distances si tu veux rester vivant
Halte Abstand, wenn du am Leben bleiben willst
Ta pétasse sur le divan attend quelque chose de vibrant
Deine Schlampe auf dem Sofa erwartet etwas Vibrierendes
Réussite évidente, bat les couilles de tes ventes
Offensichtlicher Erfolg, scheiß auf deine Verkäufe
Pas d'CD dans les bacs, j'fais mes preuves avant ton bilan
Keine CDs in den Regalen, ich beweise mich vor deiner Bilanz
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Mit beiden Füßen in der Musik, wir mischen uns nicht ein
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Nimm deinen Mut in beide Hände, Kumpel, jeder hat seine Chance
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Nicht anwesend, also liegst du falsch, rechtfertige deine Abwesenheit
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
Mein Talent ist mein Bodyguard, halte Abstand
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
Du hast deine Jacke gewendet, wir kleben dir ein Etikett auf (jigili tchek)
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
Ich bin dieser Eingeborene, der durchstarten wird (die Schecks unterschreiben)
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
Du hast all deine Kohle auf unser Scheitern gesetzt (hier sind die Schulden)
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme elle est dead
Ich habe auf ihre Köpfe eingeschlagen, das Game zu Boden gerissen, als wäre es tot
Wesh mon poto, on veut savoir c'qui s'passe
Yo mein Kumpel, wir wollen wissen, was los ist
Réquisition de bord, on veut savoir s'placer
Beschlagnahmung an Bord, wir wollen wissen, wo wir uns platzieren sollen
Ils prient pour que j'crève mais j'entends leurs messe-basses
Sie beten, dass ich verrecke, aber ich höre ihre leisen Messen
Un flow à contre courant viens pas nager t'as pas pied
Ein Flow gegen den Strom, komm nicht schwimmen, wo du nicht stehen kannst
Mon premier couplet en dit long comme mon passé
Meine erste Strophe sagt viel aus, wie meine Vergangenheit
j'vous brûle à petit feu personne sera c'qui c'est passé
Hier verbrenne ich euch langsam, niemand wird wissen, was passiert ist
Aucun projet n'est bâclé, fait chavirer la barque
Kein Projekt ist hingeschludert, bringt das Boot zum Kentern
Trop haute est la barre pendant que tu cribles toute tes cartouches moi j'ai pas joué toutes mes cartes
Die Latte liegt zu hoch, während du all deine Patronen verschießt, ich habe noch nicht alle meine Karten ausgespielt
Et j'colle au bitume comme un karting, l'équipe d'en face patine
Und ich klebe am Asphalt wie ein Kart, das gegnerische Team rutscht aus
Cherche à nous doubler, mais pas en pas passant par un casting
Versucht uns zu überholen, aber nicht durch ein Casting
J'connais pas mes tables mais j'vais vous baiser en 246
Ich kenne meine Einmaleins-Tabellen nicht, aber ich werde euch in 246 ficken
S'inventer une vie pour faire du son j'avoue c'est pratique
Sich ein Leben erfinden, um Musik zu machen, ich gebe zu, das ist praktisch
Jamais vu mon banquier, parle en liquide, mes rêves n'ont pas de limites
Meinen Banker nie gesehen, rede in bar, meine Träume haben keine Grenzen
On est loin du concert au Zénith mais tu reprends mes gimmicks
Wir sind weit weg vom Konzert im Zénith, aber du übernimmst meine Gimmicks
Évite de sortir mes rimes de leur contexte
Vermeide es, meine Reime aus dem Kontext zu reißen
Le rap c'est compétitif, un peu normal que les cons testent
Rap ist wettbewerbsorientiert, irgendwie normal, dass die Idioten testen
Les deux pieds dans la zik, on rentre pas dans la danse
Mit beiden Füßen in der Musik, wir mischen uns nicht ein
Prends ton courage à deux mains poto chacun sa chance
Nimm deinen Mut in beide Hände, Kumpel, jeder hat seine Chance
Pas présent donc t'as tort, justifie ton absence
Nicht anwesend, also liegst du falsch, rechtfertige deine Abwesenheit
Mon talent c'est mon bodyguard, garde tes distances
Mein Talent ist mein Bodyguard, halte Abstand
T'as retourné ta veste on t'colle une étiquette (jigili tchek)
Du hast deine Jacke gewendet, wir kleben dir ein Etikett auf (jigili tchek)
J'suis cet indigène qui va monter en flèche (signer les chèques)
Ich bin dieser Eingeborene, der durchstarten wird (die Schecks unterschreiben)
T'a placé toutes tes thunes sur notre échec (voilà les dettes)
Du hast all deine Kohle auf unser Scheitern gesetzt (hier sind die Schulden)
J'ai matraqué leurs têtes, plaqué le game comme les elle est dead
Ich habe auf ihre Köpfe eingeschlagen, das Game zu Boden gerissen, als wäre es tot
Hey garde tes distances crois pas qu'on va te servir de trampoline
Hey, halte Abstand, glaub nicht, dass wir dir als Trampolin dienen werden
Le sommeil léger, j'ai mis la confiance au régime
Leichter Schlaf, ich habe das Vertrauen auf Diät gesetzt
Loyal et droit comme Jacques Mesrine
Loyal und aufrecht wie Jacques Mesrine
Mes rimes, glorifient les miens, horrifient Marine
Meine Reime verherrlichen die Meinen, entsetzen Marine
Et j'suis partout à domicile car les vrais se reconnaissent
Und ich bin überall zu Hause, denn die Echten erkennen sich
On tient nos paroles, nos promesses et nos vies tiennent qu'à un fil
Wir halten unsere Worte, unsere Versprechen, und unser Leben hängt nur an einem Faden
Nique les insignes on lit les signes entre les lignes, persiste et signe
Fick die Abzeichen, wir lesen die Zeichen zwischen den Zeilen, bleib dran und unterschreibe
J'regarde les salopes de mon film quand la trahison se dessine
Ich beobachte die Schlampen in meinem Film, wenn sich Verrat abzeichnet
Nos vies défilent, on peut finir infirme chacun protège ses miches
Unser Leben zieht vorbei, wir können behindert enden, jeder schützt seinen Arsch
Dans les gencives une peine de pédophile pour du trafic de haschisch
Eine Strafe wie für Kinderschänder für den Handel mit Haschisch
J'ai pleins de potes, mais j'ai peu d'amis j'suis solitaire à vie
Ich habe viele Kumpels, aber wenige Freunde, ich bin lebenslang ein Einzelgänger
Et mes binocles de ma thérapie m'rend solidaire à vie
Und meine Brille aus meiner Therapie macht mich lebenslang solidarisch
Et garde tes saloperies d'rêves on signe aucune trêve on veut que les hypocrites crèvent
Und behalte deine dreckigen Träume, wir unterzeichnen keinen Waffenstillstand, wir wollen, dass die Heuchler verrecken
Et ouais c'est ça nos vies d'merde qui sera pour moi si j'mangeais un décennie ferme?
Und ja, das ist unser Scheißleben, wer wird für mich da sein, wenn ich ein Jahrzehnt im Knast sitze?





Авторы: Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.