Take a Mic feat. Sneazzy - Ticket de caisse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Take a Mic feat. Sneazzy - Ticket de caisse




Ticket de caisse
Receipt
J'ai pas eu la chance de passer mon mis-per
I didn't have the chance to get my mis-per
Comment supporter l'hiver?
How to stand the winter?
Si tu te demandes sont passés tous mes billets verts
If you wonder where all my green bills went
2000€ sur le ticket de caisse, han han
2000€ on the receipt, han han
Givenchy sur le ticket de caisse, han han
Givenchy on the receipt, han han
Valentino sur le ticket de caisse, han han
Valentino on the receipt, han han
J'ai pas eu la chance de passer mon mis-per
I didn't have the chance to get my mis-per
Comment supporter l'hiver?
How to stand the winter?
Si tu te demandes sont passés tous mes billets verts
If you wonder where all my green bills went
2000€ sur le ticket de caisse, han han
2000€ on the receipt, han han
Givenchy sur le ticket de caisse, han han
Givenchy on the receipt, han han
Valentino sur le ticket de caisse, han han
Valentino on the receipt, han han
Faut du blé, faut de l'oseille pour ma penderie
Need dough, need cash for my wardrobe
C'est mon swag qui t'attendrit
It's my swag that softens you up
J'ai la gueule d'ange avec les sapes d'un bandit
I have the face of an angel with the clothes of a bandit
Ma vie: une grande Fashion Week
My life: one big Fashion Week
J'ai pas eu la chance de passer mon mis-per
I didn't have the chance to get my mis-per
Bats les couilles, j'mets pas ma ceinture dans le Uber
Fuck it, I don't wear my seatbelt in the Uber
J'ai mon propre style depuis pubère
I got my own style since puberty
Mon imagination va plus loin que ta visière
My imagination goes further than your visor
Serre la ceinture si c'est une Goyard
Fasten your seatbelt if it's a Goyard
3M dans le brouillard
3M in the fog
Faut pas confondre faux thug et débrouillard
Don't confuse a fake thug with a resourceful one
C'est pour ça qu'on les bouillave
That's why we're boiling them
J'ai changé le bitume en red carpet
I turned the asphalt into a red carpet
Porter un tight jean veut plus dire tapette
Wearing tight jeans doesn't mean faggot anymore
J'dois rester humble mais avoue que ça pète
I gotta stay humble but admit it's hot
J'ai une fanbase grâce à quelques maquettes
I have a fanbase thanks to a few mockups
J'en ai sous la casquette
I got some under my cap
J'ai pas eu la chance de passer mon mis-per
I didn't have the chance to get my mis-per
Comment supporter l'hiver?
How to stand the winter?
Si tu te demandes sont passés tous mes billets verts
If you wonder where all my green bills went
2000€ sur le ticket de caisse, han han
2000€ on the receipt, han han
Givenchy sur le ticket de caisse, han han
Givenchy on the receipt, han han
Valentino sur le ticket de caisse, han han
Valentino on the receipt, han han
Quand tu claques ta paye, et tu crois que ça paye
When you spend your paycheck, and you think it pays off
J'me sape pas pour les schneks
I don't dress up for the chicks
Meuf, tu claques ta paye et tu crois que ça paye
Girl, you spend your paycheck and you think it pays off
Tu tapes dans l'œil des mecs
You're catching the eyes of guys
Gros, tu claques ta paye et tu crois que ça paye
Dude, you spend your paycheck and you think it pays off
J'me sape pas pour les schneks
I don't dress up for the chicks
Meuf, tu claques ta paye et tu crois que ça paye
Girl, you spend your paycheck and you think it pays off
Tu tapes dans l'œil des mecs, han han
You're catching the eyes of guys, han han
Galeries Lafeyette va tous nous mettre en faillite
Galeries Lafayette is going to bankrupt us all
J'm'habille pas pour qu'on me valide
I don't dress for validation
J'mets pas mes thunes dans un visa, j'ai du mal à faire mes valises
I don't put my money on a visa, I have trouble packing my bags
J'ai pas de Tumblr mais tu balises
I don't have a Tumblr, but you're freaking out
Premières Jordan avant la varicelle
First Jordans before chickenpox
Fuck les Parisiennes, t'as pris grave des ailes
Fuck Parisian girls, you got wings, girl
J'préfère les banlieusardes qui font la vaisselle
I prefer suburban girls who do the dishes
Mais qui font de l'oseille, qui vident pas la teille, han
But who make money, who don't empty the bottle, ha
Tout le monde sait que c'est un faux ton Saint Laurent
Everyone knows it's a fake Saint Laurent
T'es prêt à jurer sur le Saint Coran
Are you ready to swear on the Holy Quran?
On parle trop de Karl, pas assez de Christian
We talk too much about Karl, not enough about Christian
T'as un Balmain, j'ai le Pierre devant
You got a Balmain, I got Pierre in front
Y'a pas de trois pièces chez Starcow
There's no three-piece suit at Starcow
Ils ont le même flow, le même pull Kenzo
They got the same flow, the same Kenzo sweater
J'ai pas la chance d'avoir le papier rose
I'm not lucky enough to have the pink slip
Y a la AF One Ricardo chez Shinzo, ha
There's the AF One Ricardo at Shinzo's, ha
Grosse soirée chez ta meuf, tous mes potes s'incrustent
Big party at your girl's, all my friends crash it
T'as un gode-ceinture et j'ai une ceinture H
You got a strap-on and I got an H belt
J'ai giclé sur les murs donc la peinture craque
I splashed on the walls so the paint is cracking
Des mecs lourds, y'en a un sur quatre
Heavy dudes, one in four
Magasin de luxe: négro, tu galères devant
Luxury store: Black dude, you're struggling in front
On est devenu sapelogue à travers le temps, à travers le temps
We have become obsessed with clothes through time, through time
Tu vois la magie? J'suis comme le Roi Mabachi
You see the magic? I'm like King Mabachi
Négro, ça va chier pour ces négros avachis
Black dude, it's going to be a mess for these lazy black dudes
Pour ces négros avachis, négro, ça va chier
For these lazy black dudes, black dude, it's going to be a mess
Tu veux m'affronter mais t'es au fond, gros, j'suis en front row, hey
You wanna face me but you're in the back, dude, I'm front row, hey
J'suis frais comme Cissé quand il jouait à Auxerre
I'm fresh like Cissé when he was playing in Auxerre
Promis, ta meuf verra mon boxer Tommy
I promise, your girl will see my Tommy boxers
Nique les têtes, nique les têtes
Fuck the heads, fuck the heads
Ton salaire annuel sur mon ticket de caisse
Your annual salary on my receipt
Ta carte bleue est plutôt timide
Your credit card is rather shy
Pas comme ta meuf quand je gifle ses fesses, je gifle ses fesses, how
Not like your girl when I slap her ass, I slap her ass, how
Ton swag donne le tournis, comme quand t'as le zen sous la chatte
Your swag makes me dizzy, like when you have the zen under the pussy
On va faire tous nos achats en s'inspirant de Ben Mukasha, Ben Mukasha
We're gonna do all our shopping inspired by Ben Mukasha, Ben Mukasha
Haaan, 5 chiffres sur le ticket de caisse (Combien, combien?)
Haaan, 5 digits on the receipt (How much, how much?)
Haaan, 5 chiffres sur le ticket de caisse, le ticket de caisse (Combien, combien?)
Haaan, 5 digits on the receipt, the receipt (How much, how much?)
Haaan, 5 chiffres sur le ticket de caisse (Combien?)
Haaan, 5 digits on the receipt (How much?)
5 chiffres sur le ticket de caisse, ticket de caisse, ticket de caisse
5 digits on the receipt, receipt, receipt
5 chiffres sur le ticket de caisse
5 digits on the receipt
5 chiffres sur le ticket de caisse
5 digits on the receipt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.