Текст и перевод песни Take a Mic feat. Sneazzy - Ticket de caisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
eu
la
chance
de
passer
mon
mis-per
I
didn't
have
the
chance
to
get
my
mis-per
Comment
supporter
l'hiver?
How
to
stand
the
winter?
Si
tu
te
demandes
où
sont
passés
tous
mes
billets
verts
If
you
wonder
where
all
my
green
bills
went
2000€
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
2000€
on
the
receipt,
han
han
Givenchy
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Givenchy
on
the
receipt,
han
han
Valentino
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Valentino
on
the
receipt,
han
han
J'ai
pas
eu
la
chance
de
passer
mon
mis-per
I
didn't
have
the
chance
to
get
my
mis-per
Comment
supporter
l'hiver?
How
to
stand
the
winter?
Si
tu
te
demandes
où
sont
passés
tous
mes
billets
verts
If
you
wonder
where
all
my
green
bills
went
2000€
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
2000€
on
the
receipt,
han
han
Givenchy
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Givenchy
on
the
receipt,
han
han
Valentino
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Valentino
on
the
receipt,
han
han
Faut
du
blé,
faut
de
l'oseille
pour
ma
penderie
Need
dough,
need
cash
for
my
wardrobe
C'est
mon
swag
qui
t'attendrit
It's
my
swag
that
softens
you
up
J'ai
la
gueule
d'ange
avec
les
sapes
d'un
bandit
I
have
the
face
of
an
angel
with
the
clothes
of
a
bandit
Ma
vie:
une
grande
Fashion
Week
My
life:
one
big
Fashion
Week
J'ai
pas
eu
la
chance
de
passer
mon
mis-per
I
didn't
have
the
chance
to
get
my
mis-per
Bats
les
couilles,
j'mets
pas
ma
ceinture
dans
le
Uber
Fuck
it,
I
don't
wear
my
seatbelt
in
the
Uber
J'ai
mon
propre
style
depuis
pubère
I
got
my
own
style
since
puberty
Mon
imagination
va
plus
loin
que
ta
visière
My
imagination
goes
further
than
your
visor
Serre
la
ceinture
si
c'est
une
Goyard
Fasten
your
seatbelt
if
it's
a
Goyard
3M
dans
le
brouillard
3M
in
the
fog
Faut
pas
confondre
faux
thug
et
débrouillard
Don't
confuse
a
fake
thug
with
a
resourceful
one
C'est
pour
ça
qu'on
les
bouillave
That's
why
we're
boiling
them
J'ai
changé
le
bitume
en
red
carpet
I
turned
the
asphalt
into
a
red
carpet
Porter
un
tight
jean
veut
plus
dire
tapette
Wearing
tight
jeans
doesn't
mean
faggot
anymore
J'dois
rester
humble
mais
avoue
que
ça
pète
I
gotta
stay
humble
but
admit
it's
hot
J'ai
une
fanbase
grâce
à
quelques
maquettes
I
have
a
fanbase
thanks
to
a
few
mockups
J'en
ai
sous
la
casquette
I
got
some
under
my
cap
J'ai
pas
eu
la
chance
de
passer
mon
mis-per
I
didn't
have
the
chance
to
get
my
mis-per
Comment
supporter
l'hiver?
How
to
stand
the
winter?
Si
tu
te
demandes
où
sont
passés
tous
mes
billets
verts
If
you
wonder
where
all
my
green
bills
went
2000€
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
2000€
on
the
receipt,
han
han
Givenchy
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Givenchy
on
the
receipt,
han
han
Valentino
sur
le
ticket
de
caisse,
han
han
Valentino
on
the
receipt,
han
han
Quand
tu
claques
ta
paye,
et
tu
crois
que
ça
paye
When
you
spend
your
paycheck,
and
you
think
it
pays
off
J'me
sape
pas
pour
les
schneks
I
don't
dress
up
for
the
chicks
Meuf,
tu
claques
ta
paye
et
tu
crois
que
ça
paye
Girl,
you
spend
your
paycheck
and
you
think
it
pays
off
Tu
tapes
dans
l'œil
des
mecs
You're
catching
the
eyes
of
guys
Gros,
tu
claques
ta
paye
et
tu
crois
que
ça
paye
Dude,
you
spend
your
paycheck
and
you
think
it
pays
off
J'me
sape
pas
pour
les
schneks
I
don't
dress
up
for
the
chicks
Meuf,
tu
claques
ta
paye
et
tu
crois
que
ça
paye
Girl,
you
spend
your
paycheck
and
you
think
it
pays
off
Tu
tapes
dans
l'œil
des
mecs,
han
han
You're
catching
the
eyes
of
guys,
han
han
Galeries
Lafeyette
va
tous
nous
mettre
en
faillite
Galeries
Lafayette
is
going
to
bankrupt
us
all
J'm'habille
pas
pour
qu'on
me
valide
I
don't
dress
for
validation
J'mets
pas
mes
thunes
dans
un
visa,
j'ai
du
mal
à
faire
mes
valises
I
don't
put
my
money
on
a
visa,
I
have
trouble
packing
my
bags
J'ai
pas
de
Tumblr
mais
tu
balises
I
don't
have
a
Tumblr,
but
you're
freaking
out
Premières
Jordan
avant
la
varicelle
First
Jordans
before
chickenpox
Fuck
les
Parisiennes,
t'as
pris
grave
des
ailes
Fuck
Parisian
girls,
you
got
wings,
girl
J'préfère
les
banlieusardes
qui
font
la
vaisselle
I
prefer
suburban
girls
who
do
the
dishes
Mais
qui
font
de
l'oseille,
qui
vident
pas
la
teille,
han
But
who
make
money,
who
don't
empty
the
bottle,
ha
Tout
le
monde
sait
que
c'est
un
faux
ton
Saint
Laurent
Everyone
knows
it's
a
fake
Saint
Laurent
T'es
prêt
à
jurer
sur
le
Saint
Coran
Are
you
ready
to
swear
on
the
Holy
Quran?
On
parle
trop
de
Karl,
pas
assez
de
Christian
We
talk
too
much
about
Karl,
not
enough
about
Christian
T'as
un
Balmain,
j'ai
le
Pierre
devant
You
got
a
Balmain,
I
got
Pierre
in
front
Y'a
pas
de
trois
pièces
chez
Starcow
There's
no
three-piece
suit
at
Starcow
Ils
ont
le
même
flow,
le
même
pull
Kenzo
They
got
the
same
flow,
the
same
Kenzo
sweater
J'ai
pas
la
chance
d'avoir
le
papier
rose
I'm
not
lucky
enough
to
have
the
pink
slip
Y
a
la
AF
One
Ricardo
chez
Shinzo,
ha
There's
the
AF
One
Ricardo
at
Shinzo's,
ha
Grosse
soirée
chez
ta
meuf,
tous
mes
potes
s'incrustent
Big
party
at
your
girl's,
all
my
friends
crash
it
T'as
un
gode-ceinture
et
j'ai
une
ceinture
H
You
got
a
strap-on
and
I
got
an
H
belt
J'ai
giclé
sur
les
murs
donc
la
peinture
craque
I
splashed
on
the
walls
so
the
paint
is
cracking
Des
mecs
lourds,
y'en
a
un
sur
quatre
Heavy
dudes,
one
in
four
Magasin
de
luxe:
négro,
tu
galères
devant
Luxury
store:
Black
dude,
you're
struggling
in
front
On
est
devenu
sapelogue
à
travers
le
temps,
à
travers
le
temps
We
have
become
obsessed
with
clothes
through
time,
through
time
Tu
vois
la
magie?
J'suis
comme
le
Roi
Mabachi
You
see
the
magic?
I'm
like
King
Mabachi
Négro,
ça
va
chier
pour
ces
négros
avachis
Black
dude,
it's
going
to
be
a
mess
for
these
lazy
black
dudes
Pour
ces
négros
avachis,
négro,
ça
va
chier
For
these
lazy
black
dudes,
black
dude,
it's
going
to
be
a
mess
Tu
veux
m'affronter
mais
t'es
au
fond,
gros,
j'suis
en
front
row,
hey
You
wanna
face
me
but
you're
in
the
back,
dude,
I'm
front
row,
hey
J'suis
frais
comme
Cissé
quand
il
jouait
à
Auxerre
I'm
fresh
like
Cissé
when
he
was
playing
in
Auxerre
Promis,
ta
meuf
verra
mon
boxer
Tommy
I
promise,
your
girl
will
see
my
Tommy
boxers
Nique
les
têtes,
nique
les
têtes
Fuck
the
heads,
fuck
the
heads
Ton
salaire
annuel
sur
mon
ticket
de
caisse
Your
annual
salary
on
my
receipt
Ta
carte
bleue
est
plutôt
timide
Your
credit
card
is
rather
shy
Pas
comme
ta
meuf
quand
je
gifle
ses
fesses,
je
gifle
ses
fesses,
how
Not
like
your
girl
when
I
slap
her
ass,
I
slap
her
ass,
how
Ton
swag
donne
le
tournis,
comme
quand
t'as
le
zen
sous
la
chatte
Your
swag
makes
me
dizzy,
like
when
you
have
the
zen
under
the
pussy
On
va
faire
tous
nos
achats
en
s'inspirant
de
Ben
Mukasha,
Ben
Mukasha
We're
gonna
do
all
our
shopping
inspired
by
Ben
Mukasha,
Ben
Mukasha
Haaan,
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse
(Combien,
combien?)
Haaan,
5 digits
on
the
receipt
(How
much,
how
much?)
Haaan,
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse,
le
ticket
de
caisse
(Combien,
combien?)
Haaan,
5 digits
on
the
receipt,
the
receipt
(How
much,
how
much?)
Haaan,
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse
(Combien?)
Haaan,
5 digits
on
the
receipt
(How
much?)
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse,
ticket
de
caisse,
ticket
de
caisse
5 digits
on
the
receipt,
receipt,
receipt
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse
5 digits
on
the
receipt
5 chiffres
sur
le
ticket
de
caisse
5 digits
on
the
receipt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.