Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
y
est,
tout
est
branché
là?
So,
ist
alles
angeschlossen
da?
On
peut
y
aller?
Können
wir
loslegen?
Yo,
j'garde
tout
dans
ma
tête,
gros
j'ai
rien
oublié,
j'suis
né
pour
réussir,
j'suis
né
pour
briller
Yo,
ich
behalt
alles
im
Kopf,
Dicker,
hab
nichts
vergessen,
bin
geboren
um
zu
siegen,
bin
geboren
um
zu
glänzen
J'ai
capté
la
technique
pour
faire
des
billets,
j'ai
trouvé
le
plan
pour
en
faire
des
milliers
Hab
die
Technik
gecheckt,
um
Scheine
zu
machen,
hab
den
Plan
gefunden,
um
Tausende
zu
machen
Chacun
son
délire
gros,
chacun
son
domaine,
le
tout,
c'est
de
rester
discipliné
Jeder
sein
Ding,
Dicker,
jeder
sein
Gebiet,
das
Wichtigste
ist,
diszipliniert
zu
bleiben
Faut
garder
l'mental,
ils
ont
même
pas
idée,
heureusement
que
j'l'ai,
ils
m'ont
même
pas
aidé
Muss
den
Kopf
bewahren,
die
haben
keine
Ahnung,
zum
Glück
hab
ich
ihn,
die
haben
mir
nicht
mal
geholfen
J'aime
pas
trop
m'ouvrir,
j'taffe
le
deuxième
album,
j'dois
faire
abstraction
de
tous
mes
soucis
Öffne
mich
nicht
gern,
arbeite
am
zweiten
Album,
muss
all
meine
Sorgen
ausblenden
J'ai
déjà
pensé
à
refaire
d'l'argent
sale
mais
j'ai
du
talent
et
quelques
mois
d'sursis
Hab
schon
dran
gedacht,
wieder
krumme
Dinger
zu
drehen,
aber
hab
Talent
und
ein
paar
Monate
Aufschub
Un
jour
ou
l'autre,
j'aimerais
une
femme
mais
pour
l'instant
suce-moi
la
bite
Eines
Tages
will
ich
vielleicht
'ne
Frau,
aber
für
jetzt,
lutsch
meinen
Schwanz
Elle
f'ra
tout
pour
avoir
mon
cœur,
j'l'empêche
de
jurer
sur
la
Bible
Sie
tut
alles
für
mein
Herz,
ich
hindere
sie,
auf
die
Bibel
zu
schwören
Le
game,
pour
moi,
c'est
une
récréation,
j'fais
pas
du
rap,
j'suis
dans
la
création
Das
Game
ist
für
mich
'ne
Pause,
ich
mach
keinen
Rap,
ich
bin
in
der
Schöpfung
J'mets
les
deux
doigts
pour
la
stimulation,
on
gère
les
putes
et
la
situation
Steck
die
zwei
Finger
rein
zur
Stimulation,
wir
managen
die
Nutten
und
die
Situation
J'ai
taclé
personne,
là,
y'a
simulation,
nique
les
sans-contacts,
une
accélération
Hab
niemanden
gefoult,
das
ist
'ne
Schwalbe,
fick
die
Kontaktlosen,
eine
Beschleunigung
Ce
soir,
on
baise
tout,
y'a
célébration,
j'vais
tout
brûler,
guette
l'incinération
Heute
Abend
ficken
wir
alles,
es
wird
gefeiert,
werd
alles
verbrennen,
schau
die
Einäscherung
Là,
c'est
trop
tôt
pour
envoyer
l'refrain,
parce
que
mon
public
aime
bien
quand
j'arrache
tout
Ist
noch
zu
früh
für
den
Refrain,
denn
mein
Publikum
mag's,
wenn
ich
alles
zerreiße
Faire
du
rap,
quel
handicap,
pourtant,
c'est
mon
seul
atout
Rap
machen,
was
für
ein
Handicap,
trotzdem
ist
es
mein
einziger
Trumpf
Regardez-moi
comme
une
p'tite
créature,
de
tout
c'que
vous
faites,
c'est
moi
l'créateur
Seht
mich
an
wie
ein
kleines
Geschöpf,
von
allem,
was
ihr
macht,
bin
ich
der
Schöpfer
Tout
est
neuf,
des
pompes
à
la
voiture,
une
gow
kilomètrée,
200
kilomètres-heures,
han
han
han
Alles
neu,
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde,
han
han
han
Tout
est
neuf
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
kilomètres-heures
Alles
neu
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde
Tout
est
neuf
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
hmm
Alles
neu
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
hmm
Ma
jeunesse
à
moi
est
bloquée
dans
le
sas
parce
qu'on
voulait
bouger
à
Calabasas
Meine
Jugend
steckt
im
Vorraum
fest,
weil
wir
nach
Calabasas
ziehen
wollten
J'ai
pris
du
champagne,
là,
j'suis
bien
arrosé,
sept
heures
du
mat',
là,
j'ai
des
remontées
Hab
Champagner
getrunken,
bin
gut
dabei,
sieben
Uhr
morgens,
ich
stoße
auf
Dans
mes
sons,
parler
d'la
société?
De
vous
à
moi,
ça
m'intéresse
même
pas
In
meinen
Songs
über
die
Gesellschaft
reden?
Unter
uns,
das
interessiert
mich
nicht
mal
Maman
portait
les
courses,
j'm'en
rappelle,
c'était
lourd
Mama
trug
die
Einkäufe,
ich
erinnere
mich,
es
war
schwer
Tout
c'qui
m'importe
moi,
c'est
de
prendre
du
poids
Alles,
was
mich
interessiert,
ist
zuzunehmen
(an
Einfluss/Geld)
Dans
ta
cité,
tout
l'monde
panique
de
toi,
passe
dans
la
mienne,
t'es
grave
efféminé
In
deiner
Siedlung
haben
alle
Panik
vor
dir,
komm
in
meine,
du
bist
übelst
verweichlicht
Embrouille
de
cité
sur
embrouille
de
cité,
nouvelle
génération,
c'est
pas
terminé
Stress
in
der
Siedlung
über
Stress
in
der
Siedlung,
neue
Generation,
es
ist
nicht
vorbei
Elle
l'a
cherché
donc
elle
a
fini
nu,
j'te
bloque
de
partout,
ça
sonne
en
inconnu
Sie
hat's
gesucht,
also
endete
sie
nackt,
ich
blockier
dich
überall,
es
klingelt
als
Unbekannt
J'les
connais
par
cœur,
j'les
ai
vu
et
revu,
ils
sont
revenus
quand
j'avais
des
r'venus
Ich
kenn
sie
auswendig,
hab
sie
gesehen
und
wiedergesehen,
sie
kamen
zurück,
als
ich
Einnahmen
hatte
Tu
vois
que
le
matériel,
tu
dis
qu'j'ai
changé
(J'ai
gé-chan)
Du
siehst
nur
das
Materielle,
sagst,
ich
hab
mich
verändert
(Ich
hab
mich
verändert)
À
croire
qu'il
faut
rester
là
à
vendre
des
100g
Als
ob
man
hier
bleiben
muss,
um
100g
zu
verkaufen
Un
jour
ou
l'autre,
j'aurai
des
gosses
en
attendant
donne-moi
ton
cul
Eines
Tages
werde
ich
Kinder
haben,
bis
dahin
gib
mir
deinen
Arsch
Les
tits-pe
lèvent
la
bécane,
moi,
j'vais
la
monter
comme
un
cube
Die
Kleinen
ziehen
das
Moped
hoch,
ich
werd's
hochziehen
wie
einen
Cube
J'ai
beau
être
sympa
mais
eux,
j'les
sens
pas
Ich
mag
ja
nett
sein,
aber
denen
trau
ich
nicht
Tout
est
neuf,
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
kilomètres-heures
Alles
neu,
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde
J'ai
fait
les
100
pas,
faut
pas
j'reste
en
bas
Hab
die
Runden
gedreht,
darf
nicht
unten
bleiben
Tout
est
neuf,
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
kilomètres-heures
Alles
neu,
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde
Laisse
tourner
l'moteur
gros
Lass
den
Motor
laufen,
Dicker
On
continue,
laisse
tourner
l'moteur
Wir
machen
weiter,
lass
den
Motor
laufen
J'suis
resté
créatif
malgré
les
avis,
gratter
c'que
j'vis,
en
c'moment,
c'est
vital
Bin
kreativ
geblieben
trotz
der
Meinungen,
aufschreiben,
was
ich
lebe,
ist
im
Moment
lebenswichtig
Le
succès
vient
avec
les
gratteurs
et
les
envieux,
j'y
crois
pas
mais
c'est
inévitable
Der
Erfolg
kommt
mit
den
Schmarotzern
und
Neidern,
ich
glaub's
nicht,
aber
es
ist
unvermeidlich
Elle
veut
qu'j'la
déshabille
dans
l'habitacle,
elle
a
mon
double
déci'
sur
l'amygdale
Sie
will,
dass
ich
sie
im
Innenraum
ausziehe,
sie
hat
meine
doppelte
Dosis
auf
der
Mandel
Quoi?
Mon
son
parle
aux
vrais
débrouillards
qui
s'vantent
pas
d'avoir
vendu
la
dominicale
Was?
Mein
Sound
spricht
die
echten
Macher
an,
die
nicht
prahlen,
am
Sonntag
gedealt
zu
haben
Il
m'faut
du
Prada
en
nylon,
ma
dégaine
en
dit
long,
elle
kiffe,
j'suis
endurant
Ich
brauch
Prada
aus
Nylon,
mein
Style
sagt
viel
aus,
sie
mag's,
ich
bin
ausdauernd
Elle
crie,
j'trouve
ça
mignon,
paf
Sie
schreit,
ich
find's
süß,
paff
T'es
dans
des
histoire
de
pilons,
tu
f'ras
pas
ton
million
avec
shlass
papillon,
paf
Du
steckst
in
Geschichten
über
Grinder,
du
machst
deine
Million
nicht
mit
'nem
Butterfly-Messer,
paff
Dina
Rimi
dans
le
V12
place
Vendôme,
ah,
j'suis
mieux
sappé
que
le
vendeur
Dina
Rimi
im
V12
Place
Vendôme,
ah,
bin
besser
gekleidet
als
der
Verkäufer
J'ai
dis,
j'suis
mieux
sappé
que
le
vendeur
de
pilon
qui
reste
dans
le
hall
jusqu'à
dix
heures
Ich
sagte,
bin
besser
gekleidet
als
der
Drogenverkäufer,
der
bis
zehn
Uhr
im
Flur
bleibt
Cinq
chiffres
minimum
dans
le
bank
account
Fünfstelliger
Betrag
Minimum
auf
dem
Bankkonto
J'vois
plus
mes
ennemis,
gros
qu'est
c'tu
racontes?
Seh
meine
Feinde
nicht
mehr,
Dicker,
was
erzählst
du?
J'suis
comme
quatre
roues
motrices,
gros
j'remonte
la
pente
Bin
wie
Allradantrieb,
Dicker,
ich
komm
den
Hang
hoch
Ta
pote,
c'est
un
bolide
faut
qu'elle
passe
à
la
pompe
Deine
Freundin
ist
ein
heißer
Schlitten,
sie
muss
an
die
Pumpe
J'ai
beau
être
sympa
mais
eux
j'les
sens
pas
Ich
mag
ja
nett
sein,
aber
denen
trau
ich
nicht
Tout
est
neuf,
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
kilomètres-heures
Alles
neu,
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde
J'ai
fait
les
100
pas,
faut
pas
j'reste
en
bas
Hab
die
Runden
gedreht,
darf
nicht
unten
bleiben
Tout
est
neuf,
des
pompes
à
la
voiture,
une
go
kilomètrée,
200
kilomètres-heures
Alles
neu,
von
den
Schuhen
bis
zum
Auto,
eine
Tussi
mit
viel
Laufleistung,
200
Kilometer
pro
Stunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anase Mouhamadou, Sacha Julien Georges Duval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.