Take a Mic - 200 KLH - перевод текста песни на немецкий

200 KLH - Take a Micперевод на немецкий




200 KLH
200 km/h
Ça y est, tout est branché là?
So, ist alles angeschlossen da?
On peut y aller?
Können wir loslegen?
Yo, j'garde tout dans ma tête, gros j'ai rien oublié, j'suis pour réussir, j'suis pour briller
Yo, ich behalt alles im Kopf, Dicker, hab nichts vergessen, bin geboren um zu siegen, bin geboren um zu glänzen
J'ai capté la technique pour faire des billets, j'ai trouvé le plan pour en faire des milliers
Hab die Technik gecheckt, um Scheine zu machen, hab den Plan gefunden, um Tausende zu machen
Chacun son délire gros, chacun son domaine, le tout, c'est de rester discipliné
Jeder sein Ding, Dicker, jeder sein Gebiet, das Wichtigste ist, diszipliniert zu bleiben
Faut garder l'mental, ils ont même pas idée, heureusement que j'l'ai, ils m'ont même pas aidé
Muss den Kopf bewahren, die haben keine Ahnung, zum Glück hab ich ihn, die haben mir nicht mal geholfen
J'aime pas trop m'ouvrir, j'taffe le deuxième album, j'dois faire abstraction de tous mes soucis
Öffne mich nicht gern, arbeite am zweiten Album, muss all meine Sorgen ausblenden
J'ai déjà pensé à refaire d'l'argent sale mais j'ai du talent et quelques mois d'sursis
Hab schon dran gedacht, wieder krumme Dinger zu drehen, aber hab Talent und ein paar Monate Aufschub
Un jour ou l'autre, j'aimerais une femme mais pour l'instant suce-moi la bite
Eines Tages will ich vielleicht 'ne Frau, aber für jetzt, lutsch meinen Schwanz
Elle f'ra tout pour avoir mon cœur, j'l'empêche de jurer sur la Bible
Sie tut alles für mein Herz, ich hindere sie, auf die Bibel zu schwören
Le game, pour moi, c'est une récréation, j'fais pas du rap, j'suis dans la création
Das Game ist für mich 'ne Pause, ich mach keinen Rap, ich bin in der Schöpfung
J'mets les deux doigts pour la stimulation, on gère les putes et la situation
Steck die zwei Finger rein zur Stimulation, wir managen die Nutten und die Situation
J'ai taclé personne, là, y'a simulation, nique les sans-contacts, une accélération
Hab niemanden gefoult, das ist 'ne Schwalbe, fick die Kontaktlosen, eine Beschleunigung
Ce soir, on baise tout, y'a célébration, j'vais tout brûler, guette l'incinération
Heute Abend ficken wir alles, es wird gefeiert, werd alles verbrennen, schau die Einäscherung
Là, c'est trop tôt pour envoyer l'refrain, parce que mon public aime bien quand j'arrache tout
Ist noch zu früh für den Refrain, denn mein Publikum mag's, wenn ich alles zerreiße
Faire du rap, quel handicap, pourtant, c'est mon seul atout
Rap machen, was für ein Handicap, trotzdem ist es mein einziger Trumpf
Regardez-moi comme une p'tite créature, de tout c'que vous faites, c'est moi l'créateur
Seht mich an wie ein kleines Geschöpf, von allem, was ihr macht, bin ich der Schöpfer
Tout est neuf, des pompes à la voiture, une gow kilomètrée, 200 kilomètres-heures, han han han
Alles neu, von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde, han han han
Yo
Yo
Tout est neuf des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 kilomètres-heures
Alles neu von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde
Yo
Yo
Tout est neuf des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 hmm
Alles neu von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 hmm
Ma jeunesse à moi est bloquée dans le sas parce qu'on voulait bouger à Calabasas
Meine Jugend steckt im Vorraum fest, weil wir nach Calabasas ziehen wollten
J'ai pris du champagne, là, j'suis bien arrosé, sept heures du mat', là, j'ai des remontées
Hab Champagner getrunken, bin gut dabei, sieben Uhr morgens, ich stoße auf
Dans mes sons, parler d'la société? De vous à moi, ça m'intéresse même pas
In meinen Songs über die Gesellschaft reden? Unter uns, das interessiert mich nicht mal
Maman portait les courses, j'm'en rappelle, c'était lourd
Mama trug die Einkäufe, ich erinnere mich, es war schwer
Tout c'qui m'importe moi, c'est de prendre du poids
Alles, was mich interessiert, ist zuzunehmen (an Einfluss/Geld)
Dans ta cité, tout l'monde panique de toi, passe dans la mienne, t'es grave efféminé
In deiner Siedlung haben alle Panik vor dir, komm in meine, du bist übelst verweichlicht
Embrouille de cité sur embrouille de cité, nouvelle génération, c'est pas terminé
Stress in der Siedlung über Stress in der Siedlung, neue Generation, es ist nicht vorbei
Elle l'a cherché donc elle a fini nu, j'te bloque de partout, ça sonne en inconnu
Sie hat's gesucht, also endete sie nackt, ich blockier dich überall, es klingelt als Unbekannt
J'les connais par cœur, j'les ai vu et revu, ils sont revenus quand j'avais des r'venus
Ich kenn sie auswendig, hab sie gesehen und wiedergesehen, sie kamen zurück, als ich Einnahmen hatte
Tu vois que le matériel, tu dis qu'j'ai changé (J'ai gé-chan)
Du siehst nur das Materielle, sagst, ich hab mich verändert (Ich hab mich verändert)
À croire qu'il faut rester à vendre des 100g
Als ob man hier bleiben muss, um 100g zu verkaufen
Un jour ou l'autre, j'aurai des gosses en attendant donne-moi ton cul
Eines Tages werde ich Kinder haben, bis dahin gib mir deinen Arsch
Les tits-pe lèvent la bécane, moi, j'vais la monter comme un cube
Die Kleinen ziehen das Moped hoch, ich werd's hochziehen wie einen Cube
J'ai beau être sympa mais eux, j'les sens pas
Ich mag ja nett sein, aber denen trau ich nicht
Tout est neuf, des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 kilomètres-heures
Alles neu, von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde
J'ai fait les 100 pas, faut pas j'reste en bas
Hab die Runden gedreht, darf nicht unten bleiben
Tout est neuf, des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 kilomètres-heures
Alles neu, von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde
Envoie
Schick
Laisse tourner l'moteur gros
Lass den Motor laufen, Dicker
On continue, laisse tourner l'moteur
Wir machen weiter, lass den Motor laufen
J'suis resté créatif malgré les avis, gratter c'que j'vis, en c'moment, c'est vital
Bin kreativ geblieben trotz der Meinungen, aufschreiben, was ich lebe, ist im Moment lebenswichtig
Le succès vient avec les gratteurs et les envieux, j'y crois pas mais c'est inévitable
Der Erfolg kommt mit den Schmarotzern und Neidern, ich glaub's nicht, aber es ist unvermeidlich
Elle veut qu'j'la déshabille dans l'habitacle, elle a mon double déci' sur l'amygdale
Sie will, dass ich sie im Innenraum ausziehe, sie hat meine doppelte Dosis auf der Mandel
Quoi? Mon son parle aux vrais débrouillards qui s'vantent pas d'avoir vendu la dominicale
Was? Mein Sound spricht die echten Macher an, die nicht prahlen, am Sonntag gedealt zu haben
Il m'faut du Prada en nylon, ma dégaine en dit long, elle kiffe, j'suis endurant
Ich brauch Prada aus Nylon, mein Style sagt viel aus, sie mag's, ich bin ausdauernd
Elle crie, j'trouve ça mignon, paf
Sie schreit, ich find's süß, paff
T'es dans des histoire de pilons, tu f'ras pas ton million avec shlass papillon, paf
Du steckst in Geschichten über Grinder, du machst deine Million nicht mit 'nem Butterfly-Messer, paff
Dina Rimi dans le V12 place Vendôme, ah, j'suis mieux sappé que le vendeur
Dina Rimi im V12 Place Vendôme, ah, bin besser gekleidet als der Verkäufer
J'ai dis, j'suis mieux sappé que le vendeur de pilon qui reste dans le hall jusqu'à dix heures
Ich sagte, bin besser gekleidet als der Drogenverkäufer, der bis zehn Uhr im Flur bleibt
Cinq chiffres minimum dans le bank account
Fünfstelliger Betrag Minimum auf dem Bankkonto
J'vois plus mes ennemis, gros qu'est c'tu racontes?
Seh meine Feinde nicht mehr, Dicker, was erzählst du?
J'suis comme quatre roues motrices, gros j'remonte la pente
Bin wie Allradantrieb, Dicker, ich komm den Hang hoch
Ta pote, c'est un bolide faut qu'elle passe à la pompe
Deine Freundin ist ein heißer Schlitten, sie muss an die Pumpe
J'ai beau être sympa mais eux j'les sens pas
Ich mag ja nett sein, aber denen trau ich nicht
Tout est neuf, des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 kilomètres-heures
Alles neu, von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde
J'ai fait les 100 pas, faut pas j'reste en bas
Hab die Runden gedreht, darf nicht unten bleiben
Tout est neuf, des pompes à la voiture, une go kilomètrée, 200 kilomètres-heures
Alles neu, von den Schuhen bis zum Auto, eine Tussi mit viel Laufleistung, 200 Kilometer pro Stunde
Take
Take
Envoie
Schick





Авторы: Anase Mouhamadou, Sacha Julien Georges Duval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.