Take a Mic - 4 Vérités - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Take a Mic - 4 Vérités




4 Vérités
4 Правды
Encore une fois on a réussi à faire quelque chose de différent
В очередной раз нам удалось сделать что-то особенное.
C'est magnifique
Это великолепно.
Punisher
Каратель.
Plaquette ou projet en physique, tout l'monde veut savoir combien tu vends (vrai)
Альбом или физический релиз, все хотят знать, сколько я продал (правда).
Vos paroles c'était du vent
Ваши слова были пустым звуком.
J'pense plus au passé, j'ai pris les d'vants
Я больше не думаю о прошлом, я двинулся вперед.
C'que j'ai dans l'ventre ça vaut bien plus du caviar en bas du bloc on est plus avare que bavard
То, что у меня внутри, стоит гораздо больше, чем икра, внизу квартала мы больше молчаливы, чем болтливы.
Mes projets c'est mon histoire, bande de bâtards
Мои проекты это моя история, свора ублюдков.
J'écris mes seizes avec le sang d'mes balafres
Я пишу свои шестнадцать строк кровью своих шрамов.
J'me creuse la tête pour ne rien faire de banal, éviter les bananes
Я ломаю голову, чтобы не делать ничего банального, избегать промахов.
La magie c'est Paname
Магия это Париж.
J'ai commencé tôt poto t'avais pas l'âge
Я начал рано, братан, ты был еще слишком молод.
Demi-Lune Zoo, Margiela quand j'me balade
Полумесяц на кроссовках, Margiela, когда я гуляю.
Si j'le fais pas qui sauvera l'Val-de-Marne?
Если я этого не сделаю, кто спасет Валь-де-Марн?
Pute reste pas j'ai des projets en marge
Шлюха, не стой здесь, у меня есть проекты на стороне.
Y'a que les mots et les MCs que j'mâche
Я пережевываю только слова и МС.
Tu boycottes, tu suceras si ça marche
Ты бойкотируешь, ты будешь сосать, если это сработает.
J'veux pas d'limite dans mon salaire, j'suis l'meilleur mais j'en ai pas l'air, y'a que Maman qui sait (envoie)
Я не хочу ограничений в своей зарплате, я лучший, но не выгляжу так, только мама знает (давай).
Je fume gros parce qu'il le fallait, si c'est pas au bord d'une falaise personne voulait m'pousser
Я много курю, потому что так надо было, если бы не край обрыва, никто бы не стал меня толкать.
Moi et quelques artistes on va marquer l'histoire, y'a mon blaze sur liste noire
Я и несколько артистов войдем в историю, мое имя в черном списке.
Y'a que le BPM qui m'redonne espoir
Только BPM дает мне надежду.
Réveille-toi tu manques l'épisode de mon rival il s'noie
Проснись, ты пропустил эпизод, мой соперник тонет.
J'entends parler de braquo poto tu dévalises quoi?
Я слышу разговоры об ограблении, братан, что ты грабишь?
J'veux représenter ma rue mon gars sans faire la caille
Я хочу представлять свою улицу, парень, не строя из себя крутого.
Le studio c'est un sauna, j'ressens pas quand il caille
Студия это сауна, я не чувствую холода.
J'suis un diamant brut et ça m'arrange quand tu tailles
Я необработанный алмаз, и меня устраивает, когда ты уходишь.
J'écris sur des faces B, ma vie part en freestyle
Я пишу на стороне B, моя жизнь это фристайл.
Salope tu mérites pas mon cœur
Сука, ты не заслуживаешь моего сердца.
À chaque "je t'aime" j'ai l'réflèxe derrière moqueur
После каждого люблю тебя" у меня рефлекторно появляется насмешка.
Mon F3 s'est transformé en putain d'bunker, j'suis mon seul bookmaker
Моя однушка превратилась в чертов бункер, я свой собственный букмекер.
Un seul réal, deux beatmakers
Один режиссер, два битмейкера.
600 morceaux j'suis un sale kickeur
600 треков, я чертовски крутой рэпер.
Deux-trois techniques avant le game-breaker
Пара техник перед решающим ударом.
J'ai mon public, les autres auditeurs m'écœurent
У меня есть своя публику, остальные слушатели меня тошнит.
Faut pas croire ce milieu il est rempli d'make-up
Не верь этой среде, она полна косметики.
J't'ai croisé en club, de l'eau dans ton red cup
Я видел тебя в клубе, вода в твоем красном стаканчике.
Le nez dans la blanche dans la drogue de redgum
Нос в белой, в наркоте из жвачки.
Y'a des pétasses qui s'donnent sans payer ton album
Есть сучки, которые отдаются, не заплатив за твой альбом.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
Il m'faut une paire de Pierre Hardy
Мне нужна пара Pierre Hardy.
Quand j'écris cette merde on est mardi
Когда я пишу эту хрень, сегодня вторник.
Des saloperies dans vos rediffs
Грязь в ваших ретвитах.
J'suis l'meilleur j'sais même plus qui m'la dit
Я лучший, я даже не помню, кто мне это сказал.
Toutes mes bandes sons c'est des manifs
Все мои микстейпы это манифесты.
Toutes les groupies c'est des malignes
Все группи это хитрецы.
Occupe toi d'ta vie, j'écris, j'occupe ma ligne
Занимайся своей жизнью, я пишу, я занимаю свою строчку.
J'ai le bras long, j'raccroche sur ton kit mains libres
У меня длинные руки, я цепляюсь за твою гарнитуру.
Premier projet j'étais mon seul média
Первый проект, я был своим собственным медиа.
J'tire de la ligne médiane, y'a que Dieu qui m'aidera
Я стреляю с центральной линии, только Бог мне поможет.
Il m'faut de l'oseille et ta conjointe sous mes draps
Мне нужны деньги и твоя девушка под моими простынями.
Le regard de mon père m'empêche de baisser les bras
Взгляд моего отца не дает мне опустить руки.
C'est mon tour, non, qui m'attend au tournant
Моя очередь, нет, кто ждет меня за поворотом.
J'ai mené ma barque solo en défiant tout les torrents
Я вел свою лодку в одиночку, бросая вызов всем потокам.
On a la tête dure on veut pas reconnaître nos torts hein?
Мы упрямы, мы не хотим признавать свои ошибки, да?
Ils s'inventent une vie qu'ils ont télécharges en torrent
Они выдумывают себе жизнь, которую скачали с торрента.
Moi et mes gars dans une suite à Dubaï
Я и мои парни в люксе в Дубае.
C'est sûr c'était des rageux, ouais c'est sûr c'était des rageux
Конечно, это были хейтеры, да, конечно, это были хейтеры.
J'ai vesqui Paname vos histoires à deux balles, quel bail
Я презираю Париж, ваши дешевые истории, что за дела.
Elles s'assoient qu'à la table de ceux qui bicravent
Они садятся только за стол тех, кто толкает.
Ma be-teu au fond de tes amygdales au final
Моя сучка в глубине твоих миндалин, в конце концов.
Personne m'aurait vu en première partie d'untel ou untel
Никто бы не увидел меня на разогреве у того-то или того-то.
On m'interpelle alors qu'j'suis au phone tel en backstages
Меня окликают, пока я говорю по телефону за кулисами.
J'donne la force à ceux qui passent des partiels en parallèle
Я даю силы тем, кто параллельно сдает экзамены.
J'regarde mon parcours et j'me dis "bordel gaddem"
Я смотрю на свой путь и говорю себе: "Черт возьми".
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.
J'arrive dans un 4, rempli de mon 4-4-2
Я приезжаю в четверке, полной моей команды 4-4-2.
Et tire vos 4 vérités
И говорю вам 4 правды.





Авторы: Youssouf Said, Anase Mouhamadou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.