Take a Mic - Alcantara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Take a Mic - Alcantara




Alcantara
Alcantara
Yo, 10 ans qu'on est dans l'bail, ma story, c'est mes entailles
Yo, 10 years that we've been in the game, my story is my scars
J'ai beau être indulgent, j'peux pas changer les gens pourris jusqu'aux entrailles
As forgiving as I may be, I can't change rotten people who are rotten to the core
J'veux m'en aller dans la Benz, dans nos rues, ça sent la braise
I want to ride away in the Benz, in our streets, it smells like fire
Un mineur posé sur une chaise, un boloss qui glisse dans la neige
A minor sitting on a chair, a fool sliding in the snow
Laud-sa, fais vite, guette le chrono, j'dois récupérer ma monnaie (cash)
Yo, hurry up, watch the clock, I need to get my money (cash)
Rolex volée, casse les prix, fais pas trop l'taulier (cash)
Stolen Rolex, break the prices, don't act too bossy (cash)
La pute est au-dessus mais mes liasses sont sous le sommier
The whore is on top but my money is under the box spring
Pas d'accroche, j'sors la crosse juste pour t'assommer
No hook, I'll pull out the gun just to knock you out
Ils ont pris leur temps quand il fallait qu'on y aille
They took their time when we had to leave
J'suis devenu méfiant, j'crains les gens, il m'manque une case
I've become distrustful, I fear people, I'm missing a screw
J'dévalise les Champs, ils voudraient que j'tombe de mon nuage
I'm robbing the Champs, they want me to fall from my cloud
Ya, ya, ya, ya (sku, sku)
Ya, ya, ya, ya (sku, sku)
J'ai l'outillage, on les perfore
I have the tools, we're drilling them
Sur messagerie quand je performe
On messenger when I perform
Mets d'la lingerie sur tes belles formes
Put some lingerie on your beautiful body
La salope, elle m'trouve hyper fort
The slut finds me really strong
Si ça ne tenait qu'à moi j'me taille du jeu mais les soldats réclament ma présence
If it was up to me I'd leave the game but the soldiers demand my presence
J'fais un morceau, j'gagne en prestance
I make a song, I gain presence
Rien à foutre de c'qu'ils pensent
Don't give a damn about what they think
Autant qu'j'me rappelle quand t'es dans la merde
As much as I remember when you're in trouble
Bah ils manquent à l'appel
Well they're nowhere to be found
Bande de fils de, y a pas d'sang de la veine
Sons of whores, they're not blood from the vein
J'ai pris d'l'oseille et du poil de la bête
I took some money and some power
La vie, c'est une pute et elle croit qu'elle est bonne
Life is a whore and she thinks she's good
Plus d'sentiment, j'tombe que sur des folles
No more feelings, I only fall for fools
Devant toi, mon cœur a la demi-molle
In front of you, my heart is half-soft
Talentueux, j'ai du flow, j'ai du bol
Talented, I have flow, I'm lucky
Même dans la merde, j'savais que Take, il valait 24 carats
Even in the shit, I knew that Take was worth 24 carats
On en a fait d'la route donc y a personne qui peut carna
We've come a long way so there's no one who can touch us
Hier, le mec qui avait le point d'vente, il s'est fait marave
Yesterday, the guy who had the point of sale got killed
J'vais m'en aller dans un intérieur full Alcantara
I'm going to drive away in a full Alcantara interior
Fais-toi rafaler par l'karma
Get blasted by karma
Jaloux d'mon succès, t'en oublies l'mérite
Jealous of my success, you forgot about the merit
Combien tu peux payer pour mon charisme
How much can you pay for my charisma
Un T-Max et une bastos, de nos jours, ça va trop vite
A T-Max and a gun, nowadays, it's going too fast
T'inquiète pas pour moi, j'ai les reins solides
Don't worry about me, my kidneys are strong
Petit, j'voulais graille, je sais à qui passer le sel
Little boy, I wanted to eat, I know who to pass the salt to
Peux-tu rester debout, suce-moi les deux yeux vers le ciel
Can you stay standing, suck my two eyes towards the sky
T'as mal mis ton Gucci pourtant t'en fais toute une scène
You put on your Gucci wrong, yet you make a big scene about it
J'sais qu'devant les 'tasses ils font les fous, ils ont des dettes, yo
I know in front of the 'big shots' they act crazy, they have debts, yo
Yo, n'allume pas la lumière, j'me contente de la Lune, eh
Yo, don't turn on the light, I'm happy with the moon, eh
J'sors de la rue, j'fais la une, hein
I came from the streets, I made the headlines, huh
Personne n'accède à ma bulle, hein
No one enters my bubble, huh
Pied au plancher pour qu'tu prennes ton pied
Pedal to the metal so you can have your kicks
Tu vas t'attacher mais laisse tomber
You're going to get attached but let it go
J'ai 10 000 douleurs à estomper
I have 10,000 pains to ease
Même dans la merde, j'savais que Take, il valait 24 carats
Even in the shit, I knew that Take was worth 24 carats
On en a fait d'la route donc y a personne qui peut carna
We've come a long way so there's no one who can touch us
Hier, le mec qui avait le point d'vente, il s'est fait marave
Yesterday, the guy who had the point of sale got killed
J'vais m'en aller dans un intérieur full Alcantara
I'm going to drive away in a full Alcantara interior
Accélère, accélère, accélère
Speed up, speed up, speed up
Ya, yayaya, ya
Ya, yayaya, ya
Accélère, accélère, accélère
Speed up, speed up, speed up
Ya, yayaya, ya
Ya, yayaya, ya
Eh, mets ta ceinture s'te-plaît
Eh, put on your seatbelt please
J'garde tout dans ma tête
I keep everything in my head
J'suis pour réussis, j'suis pour briller
I was born to succeed, I was born to shine





Авторы: Steve-lilan Rapon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.