Текст и перевод песни Take a Mic - Calienté
Calienté,
Calienté,
Горячо,
горячо,
Calienté
En
bas
d′la
cité
on
cherche
la
qualité
Calienté,
Calienté,
Горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Горячо,
горячо,
Calienté
J'me
noie
dans
tes
yeux
j′suis
comme
un
naufragé
Hey,
Горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Эй,
Bolide
toutes
options
cousin
je
fais
que
rouler
On
sait
jamais
Болид
со
всеми
опциями,
кузен,
я
все
время
в
движении.
Никогда
не
знаешь,
Comment
les
choses
vont
se
dérouler
Tu
m'as
cramé
ma
belle
mon
plan
Как
все
обернется.
Ты
раскусила
меня,
красотка,
мой
план
Est
déjoué
Ton
cœur
est
une
île
où
j'aimerais
échouer
Dès
le
départ
Раскрыт.
Твое
сердце
– остров,
где
я
хотел
бы
оказаться.
С
самого
начала
Tu
m′as
dis,
"fallait
pas
jouer"
Il
ont
pris
tout
ce
que
t′as,
Ты
мне
сказала:
"Не
стоило
играть".
Они
забрали
все,
что
у
тебя
было,
Ils
ont
tout
dépouillé
Quand
elle
commence
à
danser
j'suis
comme
Они
все
отобрали.
Когда
ты
начинаешь
танцевать,
я
словно
Désarmé
Y
a
que
elle
qui
rentre
dans
ma
tête
désormais
Calienté,
Обезоружен.
Только
ты
теперь
в
моей
голове.
Горячо,
Calienté,calienté
En
bas
d′la
cité
on
cherche
la
qualité
Calienté,
Горячо,
горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Горячо,
Calienté,
Calienté
J'me
noie
dans
tes
yeux
j′suis
comme
un
naufragé
Горячо,
горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Calienté,
calienté,
calienté
En
bas
d'la
cité
on
cherche
la
qualité
Горячо,
горячо,
горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Calienté,
Calienté,
Горячо,
горячо,
Calienté
J′me
noie
dans
tes
yeux
j'suis
comme
un
naufragé
J'peux
te
Горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Я
могу
Contempler
pendant
des
heures
Impossible
d′estimer
ta
valeur
Du
mal
à
Созерцать
тебя
часами.
Невозможно
оценить
твою
ценность.
Мне
трудно
Réparer
mes
plaies
Pour
toi
je
ne
m′accorde
d'aucune
erreur
Calienté,
Залечить
свои
раны.
Ради
тебя
я
не
допускаю
никаких
ошибок.
Горячо,
Calienté,
calienté
En
bas
d′la
cité
on
cherche
la
qualité
Calienté,
Горячо,
горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Горячо,
Calienté,
calienté
J'me
noie
dans
tes
yeux
j′suis
comme
un
naufragé
Горячо,
горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Calienté,
calienté,
clienté
En
bas
d'la
cité
on
cherche
la
qualité
Горячо,
горячо,
горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Calienté,
calienté,
Горячо,
горячо,
Calienté
J′me
noie
dans
tes
yeux
j'suis
comme
un
naufragé
Perdu
dans
Горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Потерянный
в
La
tess
le
temps
est
orageux,
Квартале,
время
– гроза,
T'es
courageuse
J′pense
qu′à
faire
la
monnaie
comme
Tony
C'est
quoi
Ты
смелая.
Я
думаю
только
о
том,
как
заработать
деньги,
как
Тони.
Что
за
Tes
racines
car
tout
est
jolie
J′analyse,
Твои
корни,
ведь
все
так
прекрасно.
Я
анализирую,
J'espère
que
t′oublies
pas
ce
qu'on
s′était
promis
(oh
oui)
Mes
Надеюсь,
ты
не
забыла,
что
мы
обещали
друг
другу
(о
да).
Мои
Relations
échouent
bébé
j'suis
condamné,
Отношения
терпят
крах,
детка,
я
обречен
à
dix
années
J'ai
perdu
mes
exs
à
cause
des
bails
cellophanés
Suis
На
десять
лет.
Я
потерял
своих
бывших
из-за
этих
целлофановых
пакетиков.
Следуй
за
Moi
dans
le
scénario
je
joue
un
rôle
Maintenant,
Мной
по
сценарию,
я
играю
роль.
Теперь
Y
a
que
toi
dans
ma
vie,
dans
mes
pensées
Calienté,
calienté,
Только
ты
в
моей
жизни,
в
моих
мыслях.
Горячо,
горячо,
Calienté
En
bas
d′la
cité
on
cherche
la
qualité
Горячо.
Внизу,
в
квартале,
мы
ищем
качество.
Calienté,
calienté,
calienté
J′me
noie
dans
tes
yeux
j'suis
Горячо,
горячо,
горячо.
Я
тону
в
твоих
глазах,
словно
потерпевший
кораблекрушение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Rafalimanana, Mouhamadou Anase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.