Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compétitif
Wettbewerbsfähig
Alors
là
vous
êtes
dans
la
merde,
hein
So,
jetzt
seid
ihr
in
der
Scheiße,
heh
On
est
àl,
on
est
àl
Wir
sind
da,
wir
sind
da
On
est
àl,
on
est
àl
Wir
sind
da,
wir
sind
da
Take
A
Mic,
comme
d'hab
Take
A
Mic,
wie
üblich
On
est
àl,
on
est
àl
Wir
sind
da,
wir
sind
da
Maintenant
qu'ils
savent
tous
que
j'suis
dans
l'jeu
Jetzt,
wo
sie
alle
wissen,
dass
ich
im
Spiel
bin
J'vais
leur
montrer
à
quel
point
j'suis
dangereux
Werde
ich
ihnen
zeigen,
wie
gefährlich
ich
bin
Mets
pas
les
pieds
là
où
il
n'y
a
pas
d'enjeu
Setz
keinen
Fuß
dorthin,
wo
es
keinen
Einsatz
gibt
Personne
veut
ta
place
mais
y'a
plein
d'envieux
Keiner
will
deinen
Platz,
aber
es
gibt
viele
Neider
J'fais
du
boucan
dans
ta
ville
et
dans
les
alentours
Ich
mach'
Lärm
in
deiner
Stadt
und
in
der
Umgebung
Tu
fais
la
queue
devant
la
mienne
et
c'est
chacun
son
tour
Du
stehst
Schlange
vor
meiner,
und
jeder
kommt
mal
dran
A
la
fin
j'veux
être
blindé
comme
Betancourt
Am
Ende
will
ich
steinreich
sein
wie
Betancourt
J'ai
choisi
d'faire
du
blé
parce
que
j'suis
bête
en
cours
Ich
habe
gewählt,
Kohle
zu
machen,
weil
ich
dumm
im
Unterricht
bin
Donc
les
keufs
m'entourent
Also
umzingeln
mich
die
Bullen
C'est
quelle
station
pour
venir
dans
ta
cité?
Cousin,
j'te
pisse
à
la
raie
Welche
Haltestelle
für
deine
Siedlung?
Cousin,
fick
dich.
En
indé,
donc
chef
d'entreprise,
les
autres
c'est
des
p'tits
salariés
Independent,
also
Firmenchef,
die
anderen
sind
kleine
Angestellte
Soit
j'crève
sur
la
route
du
succès,
soit
j'fais
mon
biff
sur
l'allée
Entweder
ich
verrecke
auf
dem
Weg
zum
Erfolg,
oder
ich
mach'
mein
Geld
auf
der
Gasse
Liasse
dans
la
boîte
aux
lettres,
j'manie
les
mots,
les
lettres
Bündel
im
Briefkasten,
ich
jongliere
mit
Worten,
Buchstaben
Simple
est
ma
façon
d'être,
t'as
du
mal
à
varier
Meine
Art
zu
sein
ist
einfach,
du
tust
dich
schwer
mit
Abwechslung
Trop
réfléchi
pour
l'industrie
Zu
durchdacht
für
die
Industrie
Genoux
fléchis
comme
une
groupie,
ça
fait
5 ans
que
tu
subis
Knie
gebeugt
wie
ein
Groupie,
seit
5 Jahren
erträgst
du
das
Même
quand
tu
n'as
pas
de
réseau,
parle
de
moi
sans
aucune
raison,
mais
j'ai
cramé
tous
tes
sublis
Selbst
wenn
du
kein
Netz
hast,
redest
du
grundlos
über
mich,
aber
ich
habe
all
deine
versteckten
Disses
durchschaut
Gros,
c'est
vertigineux
vu
que
j'suis
dans
l'milieu
Dicker,
es
ist
schwindelerregend,
da
ich
mittendrin
bin
3 salopes,
qui
dit
mieux?
3 Schlampen,
wer
bietet
mehr?
T'as
d'la
merde
dans
les
yeux,
pense
à
sortir
d'ton
pieu
Du
hast
Scheiße
in
den
Augen,
denk
dran,
aus
deinem
Bett
zu
kommen
Quand
on
veut,
mec,
on
peut
Wenn
man
will,
Mann,
dann
kann
man
J'ai
plus
d'options
que
ton
putain
d'bolide
Ich
habe
mehr
Optionen
als
deine
verdammte
Karre
Disons
qu'j'en
ai
marre,
j'suis
trop
resté
poli
Sagen
wir,
ich
hab's
satt,
ich
bin
zu
lange
höflich
geblieben
J'fais
un
sans
faute,
logiquement,
j'les
corrige
Ich
mache
keine
Fehler,
logischerweise
korrigiere
ich
sie
J'en
fais
qu'à
ma
tête
tant
qu'elle
a
pas
grossi
Ich
mache
nur
mein
Ding,
solange
mein
Kopf
nicht
zu
groß
wird
On
est
postich,
j'allume
4 charbons
Wir
sind
am
Platz,
ich
mach'
4 Kohlen
an
J'fais
un
carton,
pas
d'la
manutention
Ich
lande
einen
Hit,
mache
keine
Handlangerarbeit
Un
modèle
unique,
j'manie
mon
son
Ein
einzigartiges
Modell,
ich
beherrsche
meinen
Sound
Après
minuit,
j'travaille
mon
don
Nach
Mitternacht
arbeite
ich
an
meiner
Gabe
Tu
peux
chercher
longtemps
aussi
technique
Du
kannst
lange
nach
jemandem
suchen,
der
so
technisch
ist
Ta
copine
enlève
sa
tunique
Deine
Freundin
zieht
ihre
Tunika
aus
Moi
je
te
fais
peur
mais
tu
nies
Ich
mache
dir
Angst,
aber
du
leugnest
es
J'ralentis
pas,
j'ai
pas
fini
Ich
werde
nicht
langsamer,
ich
bin
nicht
fertig
Gros,
j'ai
croisé
que
des
fumiers
Dicker,
ich
bin
nur
Mistkerlen
begegnet
Y'a
des
rêves
qui
s'barrent
en
fumée
Es
gibt
Träume,
die
sich
in
Rauch
auflösen
Recule,
j'vais
allumer
Zurück,
ich
zünde
Dans
les
wagons
de
mon
train
d'vie
In
den
Waggons
meines
Lebenszugs
Y'a
plus
de
fans,
rimes
sous
cellophane
Gibt
es
mehr
Fans,
Reime
unter
Zellophan
Si
on
baisse
la
vitre,
tu
t'manges
la
rafale
Wenn
wir
das
Fenster
runterlassen,
frisst
du
die
Salve
Mais
c'est
lyrical,
poto,
garde
ton
calme
Aber
es
ist
lyrisch,
Kumpel,
bleib
ruhig
J'attends
toujours
celui
qu'a
ma
maîtrise
Ich
warte
immer
noch
auf
den,
der
mein
Können
hat
Calé
dans
ma
matrice,
dans
ma
chambre
c'est
Tetris
Fest
in
meiner
Matrix,
in
meinem
Zimmer
ist
es
Tetris
J'ai
empilé
les
morceaux
comme
des
putains
d'tennis
Ich
habe
die
Tracks
gestapelt
wie
verdammte
Sneaker
Quand
je
rap,
vous
êtes
triste
Wenn
ich
rappe,
seid
ihr
traurig
J'ai
ouvert
2-3
pistes
Ich
habe
2-3
Spuren
geöffnet
Mes
sappes
sont
en
boule,
c'est
les
rappeurs
que
j'plie
Meine
Klamotten
sind
zerknüllt,
es
sind
die
Rapper,
die
ich
falte
Les
mêmes
qui
me
supplient,
j'ai
créé
la
surprise
Dieselben,
die
mich
anflehen,
ich
habe
die
Überraschung
geschaffen
Deux
doigts
dans
la
prise,
mon
flow
est
électrique
Zwei
Finger
in
der
Steckdose,
mein
Flow
ist
elektrisch
Fous
ça
dans
ton
Autolib',
chaud
bouillant
sur
style
libre
Pack
das
in
dein
Autolib',
kochend
heiß
im
Freestyle
J'ai
fait
le
tour
de
Paname,
crypté
comme
Canal
Ich
hab'
'ne
Runde
durch
Paris
gedreht,
verschlüsselt
wie
Canal+
La
France
te
met
la
banane
Frankreich
bringt
dich
zum
Grinsen
Faut
que
j'respire,
pour
moi
débiter
c'est
banal
Ich
muss
atmen,
für
mich
ist
flowen
banal
Des
fois,
j'espère
qu'ils
vont
laisser
toutes
leurs
salades
pour
le
dessert
Manchmal
hoffe
ich,
sie
heben
sich
all
ihren
Salat
für
den
Nachtisch
auf
Gros,
j'le
fais
pour
de
vrai,
c'est
la
nuit
que
je
crée
Dicker,
ich
mach'
das
wirklich,
es
ist
die
Nacht,
in
der
ich
erschaffe
J'veux
finir
number
uno
Ich
will
als
Nummer
Eins
enden
C'est
la
merde
pour
de
vrai,
s'ils
payent
tous
mes
frais,
pas
d'pitié
pour
les
coños
Es
ist
echt
die
Scheiße,
wenn
sie
all
meine
Kosten
zahlen,
kein
Mitleid
für
die
Schwachköpfe
J'ai
dû
recharger
les
batteries,
akhi
Ich
musste
die
Batterien
aufladen,
Akhi
Le
son
t'remonte
le
moral
comme
une
gâterie
Der
Sound
hebt
deine
Moral
wie
ein
Blowjob
J'fournis
montée
sur
scène
en
treillis
kaki
Ich
liefere,
komme
auf
die
Bühne
in
Khaki-Tarnkleidung
Parmi
la
nouvelle
génération,
c'est
moi
l'messi
Unter
der
neuen
Generation
bin
ich
der
Messias
Toi
t'es
celui
qui
sort
le
liquide
Du
bist
derjenige,
der
das
Bargeld
rausholt
J'ai
l'oreille
qui
siffle,
un
sale
écho
Mein
Ohr
pfeift,
ein
übles
Echo
J'rappe
avec
mes
tripes,
check
mes
négros
Ich
rappe
aus
dem
Bauch
heraus,
check
meine
Jungs
On
est
agressifs,
c'est
progressif
et
c'est
compétitif
Wir
sind
aggressiv,
es
ist
progressiv
und
es
ist
wettbewerbsfähig
Quand
j'entame
un
truc
j'y
vais
jusqu'au
bout
Wenn
ich
was
anfange,
ziehe
ich
es
bis
zum
Ende
durch
Si
j'fais
un
jeu
d'mots
t'es
pendu
par
le
cou
Wenn
ich
ein
Wortspiel
mache,
hängst
du
am
Hals
On
veut
la
vie
de
rêve
donc
on
dort
debout
Wir
wollen
das
Traumleben,
also
schlafen
wir
im
Stehen
Mon
gars,
on
trime
trop,
y'a
d'quoi
devenir
fou
Mein
Junge,
wir
schuften
zu
viel,
es
reicht,
um
verrückt
zu
werden
Le
tout
pour
le
tout
Alles
oder
nichts
On
met
les
pendules
à
l'heure
Wir
stellen
die
Uhren
richtig
HOD
mon
négro
HOD
mein
Bruder
Le
niveau
est
chaud,
tu
constates
Das
Niveau
ist
heiß,
du
stellst
fest
Si
on
en
est
là
c'est
qu'on
s'tape
Wenn
wir
hier
sind,
dann
weil
wir
kämpfen
J'en
ai
rien
à
foutre
des
messes
basses
Das
Geflüster
ist
mir
scheißegal
De
ta
place
ni
même
des
clefs
de
la
Maybach
Dein
Platz
oder
selbst
die
Schlüssel
vom
Maybach
Maintenant
qu'ils
savent
tous
que
j'suis
dans
l'jeu
Jetzt,
wo
sie
alle
wissen,
dass
ich
im
Spiel
bin
J'vais
leur
montrer
à
quel
point
j'suis
dangereux
Werde
ich
ihnen
zeigen,
wie
gefährlich
ich
bin
Mets
pas
les
pieds
là
où
il
n'y
a
pas
d'enjeu
Setz
keinen
Fuß
dorthin,
wo
es
keinen
Einsatz
gibt
Personne
veut
ta
place
mais
y'a
plein
d'envieux
Keiner
will
deinen
Platz,
aber
es
gibt
viele
Neider
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.