Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière Minute
Last Minute
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Everything
will
be
fine
if
we
understand
each
other,
I've
made
a
whole
plan,
we'll
meet
after
midnight
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Le
temps
est
compté,
personne
l'arrête
Time
is
running
out,
no
one
can
stop
it
On
n'est
pas
parfait,
qui
peut
l'admettre?
We're
not
perfect,
who
can
admit
it?
Un
jour
tout
s'arrête,
vaut
mieux
être
honnête
One
day
everything
stops,
better
be
honest
J'ai
besoin
d'aller
droit
au
but
I
need
to
get
straight
to
the
point
Suis
tes
idées,
tes
futilités
elles
vont
nous
user,
sois
plus
futé
Follow
your
ideas,
your
futilities
will
wear
us
out,
be
smarter
J'parle
d'un
sujet
que
tout
l'monde
connaît:
comment
exploiter
chaque
minute?
I'm
talking
about
a
subject
that
everyone
knows:
how
to
use
every
minute?
Fin
d'penser
le
regard
vide,
j'pense
à
mes
rêves
quand
j'fixe
la
vitre
Stop
thinking
with
a
blank
stare,
I
think
about
my
dreams
when
I
stare
at
the
window
Tout
l'monde
aime
la
vie,
on
perd
du
temps
mais
tout
va
vite
Everyone
loves
life,
we
waste
time,
but
everything
goes
fast
Ralenti
par
quelques
vices,
faut
qu'j'me
canalise
Slowed
down
by
some
vices,
I
have
to
focus
Poto,
fais
ton
analyse,
donne
une
heure
qu'on
s'organise
Dude,
do
your
analysis,
give
me
an
hour
to
organize
Parlons
biff,
trouvons
comment
faire
la
diff'
Let's
talk
money,
let's
find
out
how
to
make
the
difference
J'le
fais
seulement
pour
la
mif,
j'm'en
fous
d'ton
avis
I'm
only
doing
it
for
the
family,
I
don't
care
about
your
opinion
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Everything
will
be
fine
if
we
understand
each
other,
I've
made
a
whole
plan,
we'll
meet
after
midnight
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Quand
est-ce
qu'on
prend
les
choses
en
main?
When
will
we
take
matters
into
our
own
hands?
Qui
veut
suivre
le
droit
chemin?
Who
wants
to
follow
the
righteous
path?
Même
si
c'est
difficile,
j'veux
plus
d'histoire
sans
lendemain
Even
if
it's
difficult,
I
don't
want
any
more
meaningless
stories
T'iras
jamais
aussi
loin
si
tu
t'fixes
des
limites
You'll
never
go
as
far
if
you
set
limits
for
yourself
Cherche
à
avoir
un
temps
d'avance
Try
to
be
one
step
ahead
Tes
atouts,
mets-les
en
avant
Your
strengths,
put
them
forward
J'vais
là
où
me
mène
le
vent,
j'm'arrête
là
où
y'a
d'l'ambiance
I
go
where
the
wind
takes
me,
I
stop
where
there
is
an
atmosphere
Personne
ne
payera
mon
loyer
No
one
will
pay
my
rent
C'est
pour
ça
qu'j'cherche
à
m'éloigner
avant
d'me
noyer
That's
why
I'm
trying
to
get
away
before
I
drown
J'ai
pas
arrêté
d'espérer,
seuls
mes
proches
peuvent
témoigner
I
haven't
stopped
hoping,
only
my
loved
ones
can
testify
J'ai
dû
me
démener,
mes
projets
j'dois
les
préserver
I
had
to
struggle
to
preserve
my
projects
Pour
ça
j'dois
être
réservé,
faut
pas
m'retarder
For
that
I
must
be
reserved,
I
must
not
be
delayed
Pars
au
charbon
toute
l'année
Work
hard
all
year
round
On
veut
racheter
toute
l'allée,
j'suis
né
pour
mener
We
want
to
buy
the
whole
alley,
I
was
born
to
lead
J'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
I've
made
a
whole
plan,
we'll
meet
after
midnight
Arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Stop
doing
things
at
the
last
minute
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Everything
will
be
fine
if
we
understand
each
other,
I've
made
a
whole
plan,
we'll
meet
after
midnight
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
I'm
trying
to
save
time,
stop
doing
things
at
the
last
minute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Julian Farade, Nadeem Roze, Anase Mouhamadou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.