Текст и перевод песни Take a Mic - Dernière Minute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière Minute
Последняя минута
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту,
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Всё
будет
хорошо,
если
мы
поймём
друг
друга,
я
составила
целый
план,
увидимся
после
полуночи.
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту.
Le
temps
est
compté,
personne
l'arrête
Время
на
исходе,
никто
не
может
его
остановить.
On
n'est
pas
parfait,
qui
peut
l'admettre?
Мы
не
идеальны,
кто
может
это
признать?
Un
jour
tout
s'arrête,
vaut
mieux
être
honnête
Однажды
всё
закончится,
лучше
быть
честными.
J'ai
besoin
d'aller
droit
au
but
Мне
нужно
идти
прямо
к
цели.
Suis
tes
idées,
tes
futilités
elles
vont
nous
user,
sois
plus
futé
Следуй
своим
идеям,
твои
глупости
нас
измотают,
будь
умнее.
J'parle
d'un
sujet
que
tout
l'monde
connaît:
comment
exploiter
chaque
minute?
Я
говорю
о
том,
что
всем
известно:
как
использовать
каждую
минуту?
Fin
d'penser
le
regard
vide,
j'pense
à
mes
rêves
quand
j'fixe
la
vitre
Перестань
думать
с
пустым
взглядом,
я
думаю
о
своих
мечтах,
когда
смотрю
в
окно.
Tout
l'monde
aime
la
vie,
on
perd
du
temps
mais
tout
va
vite
Все
любят
жизнь,
мы
теряем
время,
но
всё
идёт
так
быстро.
Ralenti
par
quelques
vices,
faut
qu'j'me
canalise
Меня
тормозят
некоторые
пороки,
мне
нужно
взять
себя
в
руки.
Poto,
fais
ton
analyse,
donne
une
heure
qu'on
s'organise
Дружище,
проанализируй,
назначь
время,
чтобы
мы
организовались.
Parlons
biff,
trouvons
comment
faire
la
diff'
Поговорим
о
бабле,
найдем
способ
изменить
ситуацию.
J'le
fais
seulement
pour
la
mif,
j'm'en
fous
d'ton
avis
Я
делаю
это
только
для
семьи,
мне
плевать
на
твое
мнение.
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту,
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Всё
будет
хорошо,
если
мы
поймём
друг
друга,
я
составила
целый
план,
увидимся
после
полуночи.
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту.
Quand
est-ce
qu'on
prend
les
choses
en
main?
Когда
мы
возьмем
всё
в
свои
руки?
Qui
veut
suivre
le
droit
chemin?
Кто
хочет
идти
праведным
путём?
Même
si
c'est
difficile,
j'veux
plus
d'histoire
sans
lendemain
Даже
если
это
трудно,
я
больше
не
хочу
историй
без
продолжения.
T'iras
jamais
aussi
loin
si
tu
t'fixes
des
limites
Ты
никогда
не
зайдешь
так
далеко,
если
будешь
ставить
себе
ограничения.
Cherche
à
avoir
un
temps
d'avance
Старайся
быть
на
шаг
впереди.
Tes
atouts,
mets-les
en
avant
Твои
сильные
стороны,
выдвигай
их
на
передний
план.
J'vais
là
où
me
mène
le
vent,
j'm'arrête
là
où
y'a
d'l'ambiance
Я
иду
туда,
куда
дует
ветер,
останавливаюсь
там,
где
царит
атмосфера.
Personne
ne
payera
mon
loyer
Никто
не
будет
платить
за
мою
аренду.
C'est
pour
ça
qu'j'cherche
à
m'éloigner
avant
d'me
noyer
Вот
почему
я
стараюсь
уйти,
прежде
чем
утону.
J'ai
pas
arrêté
d'espérer,
seuls
mes
proches
peuvent
témoigner
Я
не
переставала
надеяться,
только
мои
близкие
могут
это
подтвердить.
J'ai
dû
me
démener,
mes
projets
j'dois
les
préserver
Мне
пришлось
крутиться,
свои
проекты
я
должна
оберегать.
Pour
ça
j'dois
être
réservé,
faut
pas
m'retarder
Поэтому
я
должна
быть
сдержанной,
не
нужно
меня
задерживать.
Pars
au
charbon
toute
l'année
Работай
весь
год
напролёт.
On
veut
racheter
toute
l'allée,
j'suis
né
pour
mener
Мы
хотим
выкупить
всю
аллею,
я
создана,
чтобы
вести.
J'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Я
составила
целый
план,
увидимся
после
полуночи.
Arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Перестань
делать
всё
в
последнюю
минуту.
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту,
Tout
ira
bien
si
on
s'comprend,
j'ai
établi
tout
un
plan,
on
s'capte
après
minuit
Всё
будет
хорошо,
если
мы
поймём
друг
друга,
я
составила
целый
план,
увидимся
после
полуночи.
J'essaie
de
gagner
du
temps,
arrêter
de
faire
les
choses
à
la
dernière
minute
Я
пытаюсь
выиграть
время,
перестать
делать
всё
в
последнюю
минуту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Julian Farade, Nadeem Roze, Anase Mouhamadou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.