Текст и перевод песни Take a Mic - Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
Molard
sur
ta
tombe
(Sur
ta
tombe,
sur
ta
tombe,
sur
ta
tombe...)
Пуля
в
твою
могилу
(В
твою
могилу,
в
твою
могилу,
в
твою
могилу...)
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Envois,
envois)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Давай,
давай)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
Моя
музыка
- моя
тень
Hombre
y'a
du
monde
(Hombre
y'a
du
monde,
hombre
y'a
du
monde)
Человек,
здесь
народ
(Человек,
здесь
народ,
человек,
здесь
народ)
Molard
sur
ta
tombe
(Molard
sur
ta
tombe,
molard
sur
ta
tombe)
Пуля
в
твою
могилу
(Пуля
в
твою
могилу,
пуля
в
твою
могилу)
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Jamais,
non,
jamais)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Никогда,
нет,
никогда)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
(Ma
musique
c'est
mon
ombre,
ma
musique
c'est
mon
ombre)
Моя
музыка
- моя
тень
(Моя
музыка
- моя
тень,
моя
музыка
- моя
тень)
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
Fils
de
pute
on
s'est
pas
inventé
un
mode
de
vie
Сукин
сын,
мы
не
выдумывали
себе
образ
жизни
J'ai
fait
mon
devis,
t'en
as
marre
de
vivre
Я
составил
план,
ты
устал
жить
J'fais
du
boucan
dans
mon
tiekar,
dans
ta
ville
Я
делаю
деньги
в
своем
районе,
в
твоем
городе
On
marche
sur
un
fil,
j'tiens
en
équilibre
Мы
идем
по
лезвию,
я
держу
равновесие
J'vais
jeter
ton
maccabée
au
fond
d'la
rivière
Я
выброшу
твой
труп
на
дно
реки
On
a
peur
de
l'hiver,
le
rap
c'est
mon
ivresse
Мы
боимся
зимы,
рэп
- мое
опьянение
J'suis
fier
de
mon
parcours,
dans
mes
sons
j'me
livre
Я
горжусь
своим
путем,
в
своих
песнях
я
раскрываюсь
Mes
gars
savent
que
j'dis
vrai,
zéro
dans
mon
livret
Мои
парни
знают,
что
я
говорю
правду,
ноль
лжи
в
моем
блокноте
J'ai
fait
des
merveilles
avec
la
récup'
Я
творил
чудеса
из
ничего
J'vais
baiser
ta
pute
avec
sa
réput'
Я
трахну
твою
шлюху,
несмотря
на
ее
репутацию
Demande
pas
si
Eddie
Hyde
ça
recrute
Не
спрашивай,
набирает
ли
Эдди
Хайд
людей
T'es
disque
d'or
on
va
vendre
la
repu
У
тебя
золотой
диск,
мы
продадим
переиздание
J'vais
laisser
ma
trace
avant
la
rupture
Я
оставлю
свой
след
до
конца
Où
sont
mes
gars
entreprenants
qui
attendent
le
moment
Где
мои
предприимчивые
парни,
ждущие
своего
часа
Si
tu
comprends,
poto,
bienvenu
dans
l'aventure
Если
ты
понимаешь,
братан,
добро
пожаловать
в
авантюру
J'ai
soif
de
vengeance,
pas
de
Jack
Daniel's
Я
жажду
мести,
а
не
Jack
Daniel's
Si
t'en
fais
qu'à
ta
tête
depuis
la
maternelle
Если
ты
все
делаешь
по-своему
с
детского
сада
Mise
sur
ton
don
pas
sur
le
matériel
Делай
ставку
на
свой
дар,
а
не
на
оборудование
Vas-y
maintenant,
y'a
pas
de
marche
arrière
Давай
сейчас,
пути
назад
нет
J'veux
un
sale
salaire
Я
хочу
крутую
зарплату
Ils
s'prennent
pour
la
relève
Они
считают
себя
новой
волной
Attends
poto
faudrait
qu'on
les
élèves
Подожди,
братан,
нам
нужно
их
воспитать
Tout
l'monde
se
couche
quand
ma
voix
elle
s'élève
Все
ложатся,
когда
мой
голос
повышается
Célèbre
pourtant
j'étais
mauvais
élève
Знаменитый,
хотя
я
был
плохим
учеником
Ils
prennent
le
seum
parce
qu'on
s'distingue
Они
бесятся,
потому
что
мы
выделяемся
Saute
dans
une
bassine
remplie
d'crack,
de
s'ringues
Прыгни
в
таз,
полный
крэка
и
шприцов
J'vois
pas
d'balles
mais
tu
parles
de
flingues
Я
не
вижу
пуль,
но
ты
говоришь
о
пушках
J'ai
pas
cé-per
mais
j'ai
des
bêtes
de
fringues
У
меня
нет
разрешения,
но
у
меня
есть
крутые
пушки
Faudrait
t'lancer,
cousin,
n'ai
aucune
crainte
Тебе
стоит
начать,
кузен,
не
бойся
Car
ton
échelle
c'est
à
la
main
qu'on
grimpe
Потому
что
по
своей
лестнице
мы
взбираемся
сами
Ta
tête
est
mises
à
prix
et
c'est
à
toi
qu'on
trinque
За
твою
голову
назначена
цена,
и
пьем
мы
за
тебя
Le
signe
du
diable
c'est
le
dollar
sign,
envoie
Знак
дьявола
- это
знак
доллара,
отправь
Molard
sur
ta
tombe
Пуля
в
твою
могилу
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Envois)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Давай)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
Моя
музыка
- моя
тень
Hombre
y'a
du
monde
(Hombre
y'a
du
monde,
hombre
y'a
du
monde)
Человек,
здесь
народ
(Человек,
здесь
народ,
человек,
здесь
народ)
Molard
sur
ta
tombe
(Molard
sur
ta
tombe,
molard
sur
ta
tombe)
Пуля
в
твою
могилу
(Пуля
в
твою
могилу,
пуля
в
твою
могилу)
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Jamais,
non,
jamais)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Никогда,
нет,
никогда)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
(Ma
musique
c'est
mon
ombre,
ma
musique
c'est
mon
ombre)
Моя
музыка
- моя
тень
(Моя
музыка
- моя
тень,
моя
музыка
- моя
тень)
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
J'sais
plus
c'qui
m'pousse
à
aller
au
bout
Я
больше
не
знаю,
что
толкает
меня
идти
до
конца
Tu
parles
mais
dans
l'fond
tu
veux
pendre
ton
cou
Ты
говоришь,
но
в
глубине
души
хочешь
повеситься
On
attend
qu'tu
crèves,
que
t'es
plus
d'pouls
Мы
ждем,
когда
ты
умрешь,
когда
у
тебя
больше
не
будет
пульса
Même
en
retard
on
s'ra
au
rendez-vous
Даже
если
опоздаем,
мы
будем
на
месте
встречи
J'parle
que
pour
fixer
mes
conditions
Я
говорю
только,
чтобы
установить
свои
условия
Feuille
blanche
à
mon
audition
Чистый
лист
на
моем
прослушивании
J'mesure
plus
la
taille
de
mon
ambition
Я
больше
не
измеряю
размер
своих
амбиций
Fiston,
substance
cheloue
dans
le
buisson
Сынок,
наркотики
спрятаны
в
кустах
Qui
sont-ils
pour
oser
saboter
ma
mission
(Personne)
Кто
они
такие,
чтобы
саботировать
мою
миссию?
(Никто)
Redonne
l'espoir
au
tiekson
Вернуть
надежду
району
Combien
veulent-ils
de
zéro
sur
le
chèque?
Сколько
нулей
они
хотят
видеть
на
чеке?
Trop
d'matière
grise
dans
mes
textes
Слишком
много
серого
вещества
в
моих
текстах
Y'a
quelques
mois
gros
j'étais
sur
le
té-co
Несколько
месяцев
назад,
братан,
я
был
на
мели
Maintenant
tu
cherches
une
technique
pour
nous
ter-sau
Теперь
ты
ищешь
способ
нас
убить
J'réponds
pas
au
tel
les
gars
j'suis
désolé
Я
не
отвечаю
на
звонки,
ребята,
извините
Y'a
que
pour
mes
rêves
que
j'suis
dispo
(Hombre
y'a
du
monde)
Я
доступен
только
для
своих
мечтаний
(Человек,
здесь
толпа)
Molard
sur
ta
tombe
Пуля
в
твою
могилу
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Envois,
envois)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Давай,
давай)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
Моя
музыка
- моя
тень
Hombre
y'a
du
monde
(Hombre
y'a
du
monde,
hombre
y'a
du
monde)
Человек,
здесь
народ
(Человек,
здесь
народ,
человек,
здесь
народ)
Molard
sur
ta
tombe
(Molard
sur
ta
tombe,
molard
sur
ta
tombe)
Пуля
в
твою
могилу
(Пуля
в
твою
могилу,
пуля
в
твою
могилу)
Les
rageux
croient
qu'on
sombre
(Jamais,
non,
jamais)
Хейтеры
думают,
что
мы
тонем
(Никогда,
нет,
никогда)
Ma
musique
c'est
mon
ombre
(Ma
musique
c'est
mon
ombre,
ma
musique
c'est
mon
ombre)
Моя
музыка
- моя
тень
(Моя
музыка
- моя
тень,
моя
музыка
- моя
тень)
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
Hombre
y'a
du
monde
Человек,
здесь
народ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anase Mouhamadou, Pierre Julian Farade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.