Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'évolue
Ich entwickle mich weiter
Le
temps
passe
on
a
pas
fermé
les
portes
Die
Zeit
vergeht,
wir
haben
die
Türen
nicht
geschlossen
Ni
les
paupières,
j'suis
plus
fort
qu'hier
Auch
nicht
die
Augenlider,
ich
bin
stärker
als
gestern
Aucun
survivant
même
avec
mille
prières
Kein
Überlebender,
selbst
mit
tausend
Gebeten
On
leur
fout
les
nerfs,
y
a
pas
plus
déter'
Wir
gehen
ihnen
auf
die
Nerven,
es
gibt
keinen
Härteren
J'ai
beau
cherché
j'ai
pas
trouvé
d'équivalent
Ich
habe
gesucht
und
gesucht,
aber
kein
Äquivalent
gefunden
Faut
se
démerder
quand
la
poisse
te
colle
aux
talons
Man
muss
klarkommen,
wenn
das
Pech
an
den
Fersen
klebt
Malheureusement
la
merde
passe
avant
le
talent
Leider
kommt
der
Scheiß
vor
dem
Talent
Que
des
manchots,
tu
fais
croire
que
t'as
le
bras
long
Nur
Armlose,
du
tust
so,
als
hättest
du
Einfluss
J'fais
c'qu'il
me
plaît,
tout
en
restant
discret
Ich
mache,
was
mir
gefällt,
bleibe
dabei
diskret
Ils
pensent
tous
être
prêts
Sie
denken
alle,
sie
wären
bereit
J'ai
pas
cé-per
car
je
parle
trop
vrai
Ich
bin
nicht
durchgebrochen,
weil
ich
zu
ehrlich
rede
J'peux
t'entourer
de
craie
Ich
kann
dich
mit
Kreide
umranden
Je
rappe
pas,
je
crée
Ich
rappe
nicht,
ich
erschaffe
Faut
pas
s'emballer
c'est
que
mon
point
de
vue
Reg
dich
nicht
auf,
das
ist
nur
meine
Sichtweise
J'me
sens
monter
quand
toi
t'es
en
pleine
chute
Ich
fühle
mich
aufsteigen,
während
du
im
freien
Fall
bist
On
apprend
sur
le
terrain,
fuck
les
études
Wir
lernen
auf
der
Straße,
fick
das
Studium
2015
il
est
temps
qu'on
vous
éduque
2015,
es
ist
Zeit,
dass
wir
euch
erziehen
Ils
se
demandent
comment
je
fais
pour
tenir
la
route
Sie
fragen
sich,
wie
ich
durchhalte
Solide
comme
un
roc,
me
parle
pas
du
toc
Solide
wie
ein
Fels,
sprich
mich
nicht
auf
Ramsch
an
Pas
de
raccourcis
mais
facile
on
les
double
Keine
Abkürzungen,
aber
wir
überholen
sie
leicht
Appelez
les
cops,
j'suis
un
sale
microbe
Ruft
die
Cops,
ich
bin
ein
dreckiger
Keim
On
veut
les
clefs
du
succès,
fais
le
double
Wir
wollen
die
Schlüssel
zum
Erfolg,
mach
das
Doppelte
Fumer
l'anti-pop,
on
vit
dans
une
sale
époque
Den
Anti-Pop
rauchen,
wir
leben
in
einer
dreckigen
Zeit
On
veut
les
clefs
du
succès,
fais
le
double
Wir
wollen
die
Schlüssel
zum
Erfolg,
mach
das
Doppelte
Fumer
l'anti-pop,
on
vit
dans
une
sale
époque
Den
Anti-Pop
rauchen,
wir
leben
in
einer
dreckigen
Zeit
Ça
me
désespère,
j'pratique
comme
un
expert
Das
macht
mich
fertig,
ich
praktiziere
wie
ein
Experte
C'est
du
propre
comme
Dexter
Das
ist
sauber
wie
bei
Dexter
Petite
catin,
j'ai
un
flow
tout
terrain
Kleine
Hure,
ich
habe
einen
All-Terrain-Flow
J'viens
te
péter
en
Dragster
Ich
komm
und
mach
dich
platt
im
Dragster
J'ai
plus
leur
temps,
fuck
tes
potes,
fuck
ton
clan
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
sie,
fick
deine
Kumpels,
fick
deinen
Clan
J'passe
comme
un
courant
d'air
Ich
ziehe
vorbei
wie
ein
Luftzug
Tu
veux
du
respect,
pète
pas
plus
haut
que
ton
kwah
Du
willst
Respekt,
spiel
dich
nicht
auf
T'es
une
pute,
t'en
as
l'air
Du
bist
eine
Hure,
du
siehst
auch
so
aus
On
aborde
pas
les
mêmes
sujets
Wir
sprechen
nicht
dieselben
Themen
an
Puis
on
aborde
pas
le
sujet
de
la
même
manière
Und
wir
gehen
das
Thema
nicht
auf
dieselbe
Weise
an
Ils
refusent
de
taffer
au
McDo
Sie
weigern
sich,
bei
McDo
zu
arbeiten
C'est
qu'une
question
d'égo
Das
ist
nur
eine
Frage
des
Egos
Sortent
des
sons
de
merde
pour
le
même
salaire
Bringen
Scheiß-Songs
raus
für
dasselbe
Gehalt
Me
parle
pas
de
la
France,
tout
à
changé
Sprich
mich
nicht
auf
Frankreich
an,
alles
hat
sich
geändert
T'es
pas
le
nombril
du
monde,
t'as
qu'un
point
G
Du
bist
nicht
der
Nabel
der
Welt,
du
hast
nur
einen
G-Punkt
J'en
ai
chié,
j'ai
trimé,
je
compte
me
venger
Ich
habe
Scheiße
gefressen,
habe
geschuftet,
ich
plane,
mich
zu
rächen
Egotrip,
j'vous
descends
sans
me
vanter
Egotrip,
ich
mach
euch
fertig,
ohne
anzugeben
Pas
là
pour
le
buzz,
ils
ont
du
mal
à
vendre
Nicht
hier
für
den
Buzz,
sie
haben
Schwierigkeiten
zu
verkaufen
Les
derniers
seront
les
premiers,
j'me
met
en
avant
Die
Letzten
werden
die
Ersten
sein,
ich
dränge
mich
nach
vorn
T'es
pas
dans
les
temps,
j'suis
toujours
en
avance
Du
bist
nicht
im
Zeitplan,
ich
bin
immer
voraus
Faut
pas
baisser
son
froc
pour
une
p'tite
avance
Man
sollte
nicht
die
Hosen
runterlassen
für
einen
kleinen
Vorschuss
Par
leur
privilège,
rien
de
spécial
gros
t'es
lég'
Durch
ihr
Privileg,
nichts
Besonderes,
Alter,
du
bist
leicht
Eddie
Hyde
dans
le
cortège,
j'suis
frais
comme
une
Cortez
Eddie
Hyde
im
Gefolge,
ich
bin
fresh
wie
ein
Cortez
A
chaque
fois
que
je
me
connecte
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
einlogge
Des
fakes
ou
des
prothèses
Fakes
oder
Prothesen
J'suis
le
meilleur,
qui
conteste?
Ich
bin
der
Beste,
wer
widerspricht?
J'les
fume
car
il
fallait
Ich
rauche
sie
weg,
weil
es
sein
musste
Le
nerf
de
la
guerre,
c'est
le
vice
Der
Kern
des
Krieges
ist
das
Laster
J'vais
pas
au
cristal,
j'veux
le
disque
Ich
geh
nicht
ins
Cristal,
ich
will
die
Platte
En
indé
comme
un
selfie
Independent
wie
ein
Selfie
Y
a
pas
que
la
tour
Eiffel
qui
a
des
vis
Nicht
nur
der
Eiffelturm
hat
Schrauben
J'ai
connu
le
boycott,
le
mépris
Ich
habe
den
Boykott
gekannt,
die
Verachtung
J'ai
de
la
valeur,
mets
le
prix
Ich
habe
Wert,
nenn
den
Preis
Peu
de
gens
ouverts
d'esprit
Wenige
Leute
sind
aufgeschlossen
A
première
vue
ils
sont
lourds,
l'aspect
Auf
den
ersten
Blick
wirken
sie
krass,
das
Aussehen
Dès
qu'ils
font
des
tass-pés
grâce
aux
billets
tachetés
Sobald
sie
Nutten
klarmachen
dank
gefleckter
Scheine
L'alcool
c'est
de
l'eau,
paye
ton
pack
de
Belvédère
Alkohol
ist
Wasser,
zahl
dein
Pack
Belvédère
Sur
freestyle
j'suis
vénèr,
c'est
pas
moi
qu'on
vénère
Im
Freestyle
bin
ich
wütend,
nicht
ich
werde
verehrt
Mon
flow
est
linéaire
mais
je
m'en
bas
les
couilles
Mein
Flow
ist
linear,
aber
das
ist
mir
scheißegal
J'me
suis
fais
seul
Ich
habe
mich
selbst
gemacht
Je
crains
pas
les
coups
Ich
fürchte
keine
Schläge
C'est
pas
les
haineux
qui
vont
payer
mes
courses
Nicht
die
Hater
werden
meine
Einkäufe
bezahlen
Ni
ma
paire
de
Margiela
Noch
mein
Paar
Margielas
Oui
le
rap
c'est
compliqué
mais
on
veut
pas
cher-lâ
Ja,
Rap
ist
kompliziert,
aber
wir
wollen
nicht
aufgeben
On
est
souvent
dans
la
merde,
on
veut
palper
gars
Wir
stecken
oft
in
der
Scheiße,
wir
wollen
Geld
machen,
Alter
J'suis
là
depuis
cinq
piges,
j'ai
une
sale
expérience
Ich
bin
seit
fünf
Jahren
dabei,
ich
habe
krasse
Erfahrung
On
mise
sur
le
son
pas
que
sur
l'apparence
Wir
setzen
auf
den
Sound,
nicht
nur
auf
das
Aussehen
C'est
les
conneries
qui
passent
avant
le
talent
Es
ist
der
Blödsinn,
der
vor
dem
Talent
kommt
Avant
de
parler
de
moi
tourne
sept
fois
ta
langue
Bevor
du
über
mich
sprichst,
dreh
deine
Zunge
siebenmal
um
Plus
d'identité,
ça
devient
chiant
à
la
longue
Keine
Identität
mehr,
das
wird
auf
Dauer
nervig
T'écoute
ce
qu'ils
disent,
gros
y
a
aucune
logique
Du
hörst,
was
sie
sagen,
Alter,
da
ist
keine
Logik
drin
Seul
dans
mon
coin,
je
n'ai
pas
de
réplique
Allein
in
meiner
Ecke
habe
ich
keine
Antwort
Star
des
one
shot,
j'te
laisse
aucun
répit
Star
der
One-Shots,
ich
lasse
dir
keine
Atempause
J'évolue
mais
j'ai
pas
d'équivalent
Ich
entwickle
mich
weiter,
aber
ich
habe
kein
Äquivalent
(T'as
beau
cherché,
négro,
t'as
beau
cherché
négro)
(Du
kannst
suchen,
wie
du
willst,
Nigga,
du
kannst
suchen,
wie
du
willst,
Nigga)
C'est
les
conneries
qui
passent
avant
le
talent
Es
ist
der
Blödsinn,
der
vor
dem
Talent
kommt
(ça
commence
à
me
faire
chier,
ça
commence
à
me
faire
chier
négro)
(Das
fängt
an,
mich
anzukotzen,
das
fängt
an,
mich
anzukotzen,
Nigga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvestre Melessoussou, Anase Mouhamadou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.