Take a Mic - Les filles du calvaire - перевод текста песни на немецкий

Les filles du calvaire - Take a Micперевод на немецкий




Les filles du calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
C′est un cercle vicieux dans lequel j'me suis senti mal à l′aise
Es ist ein Teufelskreis, in dem ich mich unwohl gefühlt habe
Y avait que toi et elle plus ma mère quand j'étais dans la merde
Da waren nur du und sie plus meine Mutter, als ich in der Scheiße steckte
Avec le temps j'y pense j′aurais jamais sonner à cette adresse
Mit der Zeit denke ich darüber nach, ich hätte niemals an dieser Adresse klingeln sollen
Mon cœur est partagé, désolé j′sais même pas à qui j'm′adresse
Mein Herz ist geteilt, entschuldige, ich weiß nicht mal, an wen ich mich wende
C'est un cercle vicieux dans lequel j′me suis senti mal à l'aise
Es ist ein Teufelskreis, in dem ich mich unwohl gefühlt habe
Y avait que toi et elle plus ma mère quand j′étais dans la merde
Da waren nur du und sie plus meine Mutter, als ich in der Scheiße steckte
Avec le temps j'y pense j'aurais jamais sonner à cette adresse
Mit der Zeit denke ich darüber nach, ich hätte niemals an dieser Adresse klingeln sollen
Mon cœur est partagé, désolé c′est...
Mein Herz ist geteilt, entschuldige, es sind...
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J′ai envie d'm'arracher ma conscience me dit vas y prend une pause
Ich will mich losreißen, mein Gewissen sagt mir, mach mal eine Pause
J′pense à elle dans tes bras,
Ich denke an sie in deinen Armen,
J′pense à toi quand on barrode dans sa gov
Ich denke an dich, wenn wir in ihrem Auto herumfahren
J'ai pas pris l′temps de vous dire ce que j'avais dans la tête
Ich habe mir nicht die Zeit genommen, euch zu sagen, was ich im Kopf hatte
Des fois c′est elle qui sourit et des
Manchmal ist sie es, die lächelt, und manchmal
Fois c'est à toi que je fais de la peine
bist du es, der ich Kummer bereite
Toi t′as tout ce qu'elle a pas et
Du hast alles, was sie nicht hat, und
J'avoue elle a tout ce qu′il te manque
ich gebe zu, sie hat alles, was dir fehlt
C′est ma planque, t'es ma bail,
Sie ist mein Versteck, du bist mein Anker,
J′vais à droite, j'vais à gauche quand j′suis en manque
Ich gehe nach rechts, ich gehe nach links, wenn ich Entzugserscheinungen habe
J'suis avec toi j′réponds pas, avec elle j'préfère éteindre mon phone
Ich bin bei dir, ich antworte nicht, bei ihr schalte ich mein Handy lieber aus
C'est le jour et la nuit,
Es ist wie Tag und Nacht,
J′deviens fou et évidemment qu′elles sont folles
Ich werde verrückt, und natürlich sind sie verrückt
C'est un cercle vicieux dans lequel j′me suis senti mal à l'aise
Es ist ein Teufelskreis, in dem ich mich unwohl gefühlt habe
Y avait que toi et elle plus ma mère quand j′étais dans la merde
Da waren nur du und sie plus meine Mutter, als ich in der Scheiße steckte
Avec le temps j'y pense j′aurais jamais sonner à cette adresse
Mit der Zeit denke ich darüber nach, ich hätte niemals an dieser Adresse klingeln sollen
Mon cœur est partagé, désolé j'sais même pas à qui j'm′adresse
Mein Herz ist geteilt, entschuldige, ich weiß nicht mal, an wen ich mich wende
C′est un cercle vicieux dans lequel j'me suis senti mal à l′aise
Es ist ein Teufelskreis, in dem ich mich unwohl gefühlt habe
Y avait que toi et elle plus ma mère quand j'étais dans la merde
Da waren nur du und sie plus meine Mutter, als ich in der Scheiße steckte
Avec le temps j′y pense j'aurais jamais sonner à cette adresse
Mit der Zeit denke ich darüber nach, ich hätte niemals an dieser Adresse klingeln sollen
Mon cœur est partagé, désolé c′est...
Mein Herz ist geteilt, entschuldige, es sind...
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
Les Filles du Calvaire
Die Mädchen vom Calvaire
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J'donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
J′donnerai tout pour échanger ma place
Ich gäbe alles, um meinen Platz zu tauschen
Yo
Yo
Moi j'peux pas j′compte sur toi,
Ich kann nicht, ich zähle auf dich,
J'compte sur elle, dit moi quand tout s′arrête
ich zähle auf sie, sag mir, wann alles aufhört
On joue pas, c'est plus drôle,
Wir spielen nicht, es ist nicht mehr lustig,
J'contrôle plus rien, qui a la manette?
Ich kontrolliere nichts mehr, wer hat die Kontrolle?
T′as la force, la patience,
Du hast die Kraft, die Geduld,
Son visage, ses manières me laissent à terre
Ihr Gesicht, ihre Art hauen mich um
J′me suis laisser piéger par le charme des Filles du Calvaire
Ich habe mich vom Charme der Mädchen vom Calvaire einfangen lassen
(J'me suis laisser piéger par le charme des Filles du Calvaire)
(Ich habe mich vom Charme der Mädchen vom Calvaire einfangen lassen)





Авторы: Julien Farade, Madeen Roze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.