Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′lai
vu
tout
d'suite
des
nuages,
j′vois
ma
ville
en
tout
petit
Ich
sah
es
sofort
aus
den
Wolken,
ich
sehe
meine
Stadt
ganz
klein
J'me
suis
coupé
du
monde,
c'est
c′qui
m′permettra
d'écrire
Ich
habe
mich
von
der
Welt
abgeschnitten,
das
ist
es,
was
mir
erlauben
wird
zu
schreiben
C′est
vrai
j'suis
dans
ma
bulle
les
orties
sont
incompris
Es
ist
wahr,
ich
bin
in
meiner
Blase,
die
Stacheligen
[meine
Art]
sind
unverstanden
Cette
musique
c′est
mon
calmant
j'prend
ma
dose
quand
j′déprime
Diese
Musik
ist
mein
Beruhigungsmittel,
ich
nehme
meine
Dosis,
wenn
ich
deprimiert
bin
Elle
pense
que
j'fais
l'mec
bizzi
Sie
denkt,
ich
spiele
den
Geschäftigen
Laisse
moi
gérer
mon
business
Lass
mich
mein
Business
regeln
Mon
âme
est
dans
le
bouing
Meine
Seele
ist
in
der
Boeing
Mon
corps
c′est
les
décibels
Mein
Körper
sind
die
Dezibel
Personne
se
fait
une
idée
Niemand
macht
sich
eine
Vorstellung
Qu′la
pression
dans
les
six
mètres
Vom
Druck
im
Sechzehner
Si
j'y
vais
Bah
qui
va
s′y
mettre?
Wenn
ich
es
nicht
mache,
wer
soll
es
dann
tun?
J'me
dis
mit
en
mode
avion
Ich
habe
mich
in
den
Flugmodus
versetzt
J′prend
des
nouvelles
de
personne
Ich
frage
bei
niemandem
nach
Neuigkeiten
J'sais
pas
si
j′ai
eu
raison!
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Recht
hatte!
J'espère
qu'les
nouvelles
sont
bonnes
Ich
hoffe,
die
Nachrichten
sind
gut
(J′me
suis
mit
en
mode
avion)
(Ich
habe
mich
in
den
Flugmodus
versetzt)
(J′prend
des
nouvelles
de
personne)
(Ich
frage
bei
niemandem
nach
Neuigkeiten)
(J'sais
pas
si
j′ai
eu
raison!)
(Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Recht
hatte!)
(J'espère
qu′les
nouvelles
sont
bonnes)
(Ich
hoffe,
die
Nachrichten
sind
gut)
Hey,
habitué
à
gagner,
Je
vais
vous
rach'ter
l′allée
han
Hey,
ans
Gewinnen
gewöhnt,
ich
werde
euch
die
Gasse
abkaufen,
han
Mes
idées
sont
condamnés,
j'ai
besoin
de
m'en
aller
han
Meine
Ideen
sind
verdammt,
ich
muss
weg
von
hier,
han
Avec
la
patience
de
la
ronne′da,
Mit
der
Geduld
einer
Mutter,
Je
sens
que
d′la
haine
dans
ton
regard
Ich
spüre
nur
Hass
in
deinem
Blick
Fumée
blanche
dans
les
deux
poumons,
Weißer
Rauch
in
beiden
Lungen,
Je
sais
qu'ils
nous
attendent
au
tournant
Ich
weiß,
dass
sie
auf
uns
lauern
J′me
sert
de
leurs
réactions
comme
un
réacteur
Ich
nutze
ihre
Reaktionen
wie
ein
Triebwerk
Ce
soir
j'suis
sur
messagerie,
j′fais
c'qui
m′tient
à
coeur
Heute
Abend
bin
ich
auf
Mailbox,
ich
mache
das,
was
mir
am
Herzen
liegt
J'ai
d'jà
assez
d′principes
j′ai
pas
besoin
d'alliés
Ich
habe
schon
genug
Prinzipien,
ich
brauche
keine
Verbündeten
Mon
cellulaire
et
et
all
voudrait
qu′ils
cessent
d'appeler
Mein
Handy
wünscht,
sie
würden
aufhören
anzurufen
J′prend
des
nouvelles
de
personne
Ich
frage
bei
niemandem
nach
Neuigkeiten
J'sais
pas
si
j′ai
eu
raison!
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Recht
hatte!
J'espère
qu'les
nouvelles
sont
bonnes
Ich
hoffe,
die
Nachrichten
sind
gut
(J′me
suis
mit
en
mode
avion)
(Ich
habe
mich
in
den
Flugmodus
versetzt)
(J′prend
des
nouvelles
de
personne)
(Ich
frage
bei
niemandem
nach
Neuigkeiten)
(J'sais
pas
si
j′ai
eu
raison!)
(Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Recht
hatte!)
(J'espère
qu′les
nouvelles
sont
bonnes)
(Ich
hoffe,
die
Nachrichten
sind
gut)
(J'me
suis
mit
en
mode
avion)
(Ich
habe
mich
in
den
Flugmodus
versetzt)
(J′prend
des
nouvelles
de
personne)
(Ich
frage
bei
niemandem
nach
Neuigkeiten)
(J'sais
pas
si
j'ai
eu
raison!)
(Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Recht
hatte!)
(J′espère
qu′les
nouvelles
sont
bonnes)
(Ich
hoffe,
die
Nachrichten
sind
gut)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anase Mouhamadou, Pierre Julian Farade, Nadeem Roze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.