Take a Mic - Tu L'Mérites pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Take a Mic - Tu L'Mérites pas




Tu L'Mérites pas
Don't You Deserve It
Yo
Yo
J'espère que toutes les personnes à qui j'ai fait du mal
I hope that all the people I have hurt
Elles auront l'occasion d'écouter c'morceau
They will have the opportunity to listen to this piece
Envoie
Send
Auto-critique
Self-criticism
Les p'tits jouent au cerceau
The little ones play the hoop
La BAC fait sa ronde
The BACCALAUREATE makes its rounds
Les p'tits jouent au cerceau
The little ones play the hoop
La BAC fait sa ronde
The BACCALAUREATE makes its rounds
Les p'tits jouent au cerceau
The little ones play the hoop
La BAC fait sa ronde
The BACCALAUREATE makes its rounds
Les p'tits jouent au cerceau
The little ones play the hoop
La BAC fait sa ronde
The BACCALAUREATE makes its rounds
Guette, les p'tits jouent au cerceau
Watch out, the little ones are playing hoop
La BAC fait sa ronde
The BACCALAUREATE makes its rounds
Les grands, eux, ils s'arrosent
The big ones, they, they water themselves
Tout ça pour des ronds
All this for rounds
Ma go attend sa rose, j'les passe à la ronge
My go is waiting for her rose, I pass them to the gnaw
J'm'enferme avec du son, j'suis dépressif dans l'fond, compte-toi les endroits sombres
I lock myself up with sound, I'm depressed in the background, count the dark places
C'est la merde dans ma chambre, j'y pense et j'en tremble
It's the shit in my room, I think about it and I'm shaking
Un passé qui tranche
A past that cuts
J'fais du mal à toutes les personnes qui m'entourent
I hurt all the people around me
Pour attirer les problèmes, j'suis le putain d'mentor
To attract problems, I'm the fucking mentor
J't'ai menti, j't'ai menti mais sur le coup je m'en fous
I lied to you, I lied to you but now I don't care
Des remords, des remords, des remords quand je m'endors
Remorse, remorse, remorse when I fall asleep
Des centaines de soucis derrière ma porte
Hundreds of worries behind my door
Mais c'est pas ça qui m'tuera, gros j'ai d'la force
But that's not what will kill me, big I have strength
Biatch, biatch, biatch qu'est-c'tu m'apportes? (Qu'est-c'tu m'apportes?)
Biatch, biatch, biatch what are you bringing me? (What are you bringing me?)
Haters, haters, haters, fais des efforts
Haters, haters, haters, make an effort
J'ai fait couler ton mascara, désolé tu l'mérites pas
I ran your mascara, sorry you don't deserve it
El Niño Terrible désigné dans les plus sombres débats
Terrible El Niño designated in the darkest debates
Tout l'monde croit être parfait, tout l'monde chiale quand la lumière elle s'éteint
Everyone thinks they're perfect, everyone cries when the light goes out
J'ai fait du mal et du bien cousin, flemme de vous faire un dessin
I did bad and good cousin, lazy to draw you a drawing
Seul devant ma glace, je m'reconnais pas
Alone in front of my ice cream, I don't recognize myself
J'ai mis des gens qu'j'appréciais dans un état
I put people I liked in a state
L'oseille, le rap, les sapes et les 'tasses
Sorrel, rap, saps and 'cups
Cocktail de tout ça, j'attends qu'ça passe
Cocktail of all this, I'm waiting for it to pass
J'culpabilise, merde, elle m'trouve mignon
I feel guilty, shit, she thinks I'm cute
J'crée des peines de cœur jusqu'au pont d'Avignon
I create heartaches until the bridge of Avignon
23 balais, faut qu'j'fasse le bilan
23 brooms, I have to take stock
Maman m'a cramé en train d'couper l'pilon
Mom creamed me while cutting the pestle
J'ai fait couler ton mascara, désolé tu l'mérites pas
I ran your mascara, sorry you don't deserve it
El Niño Terrible désigné dans les plus sombres débats
Terrible El Niño designated in the darkest debates
Tout l'monde croit être parfait, tout l'monde chiale quand la lumière elle s'éteint
Everyone thinks they're perfect, everyone cries when the light goes out
J'ai fait du mal et du bien cousin, flemme de vous faire un dessin
I did bad and good cousin, lazy to draw you a drawing
Les p'tits jouent au cerceau, un jour ils s'ront coupables
The little ones play hoop, one day they will be guilty
La BAC elle, fait sa ronde en attendant qu'le coup parte
The BACCALAUREATE is doing its rounds while waiting for the shot to go
J'suis perdu comme la balle, qui s'loge dans ce mineur
I'm lost like the bullet, which is lodged in this miner
On fait tous des erreurs
We all make mistakes
J'veux retarder mon heure pour les gens qu'j'ai blessé
I want to delay my time for the people I've hurt
J'm'excuse du fond du cœur, j'm'excuse du fond du cœur
I apologize from the bottom of my heart, I apologize from the bottom of my heart
Dans les yeux d'ma mère, j'ai su lire l'inquiétude
In my mother's eyes, I was able to read the concern
Dans les poches de mon père, y'avait pas v'là les thunes
In my father's pockets, there wasn't enough money
Au lieu d'gratter des sons, va faire des grandes études, mais moi j'suis trop têtu
Instead of strumming sounds, go do major studies, but I'm too stubborn
Plus je passe les étapes, plus les négros m'en veulent, plus les biatchs me veulent
The more I go through the stages, the more the niggas are mad at me, the more the biatches want me
J'suis focus sur mon son, pour pas commettre le vol, pour pas connaître le sol
I'm focused on my sound, so as not to commit theft, so as not to know the ground
J'ai fait couler ton mascara, désolé tu l'mérites pas
I ran your mascara, sorry you don't deserve it
El Niño Terrible désigné dans les plus gros débats
Terrible El Niño named in the biggest debates
Tout l'monde croit être parfait, tout l'monde chiale quand la lumière elle s'éteint
Everyone thinks they're perfect, everyone cries when the light goes out
J'ai fait du mal et du bien cousin, flemme de vous faire un dessin
I did bad and good cousin, lazy to draw you a drawing
J'ai fait du mal et du bien cousin
I've done both harm and good.





Авторы: Seezy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.