Текст и перевод песни Take a Mic - Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
Dieu
bénisse
Baxter...
May
God
bless
Baxter...
Tu
sais
qu'on
vaut
de
l'or
negro
You
know
we're
worth
black
gold
J'ai
les
deux
pieds
dans
un
quartier
sensible
I
have
both
feet
in
a
rough
neighborhood
Où
les
grossistes
ont
plus
de
cent
cibles
Where
wholesalers
have
over
a
hundred
targets
Morbide
pour
des
centimes
Morbid
for
pennies
L'oseille
monte
t'en
perds
tes
sentiments
Money
goes
up,
you
lose
your
feelings
On
suit
aucune
règle
à
part
celle
du
ciment
We
follow
no
rules
except
the
rules
of
concrete
L'argent
facile
n'est
pas
gagné
aisément
Easy
money
is
not
easily
earned
C'est
la
mort
ou
la
taule
car
les
keufs
ont
quelques
éléments
It's
death
or
jail
because
the
cops
have
some
elements
Tout
le
monde
défend
sa
cause,
dans
l'assiette
il
faut
plus
d'aliments
Everyone
stands
up
for
their
cause,
more
food
is
needed
on
their
plate
Les
derniers
sont
les
premiers
à
vendre
du
shit
dans
le
bâtiment
(Envoie!)
The
last
ones
are
the
first
ones
to
sell
hash
in
the
building
(Send
it!)
Détrompe-toi
le
rap
c'est
pas
mon
gagne-pain
Don't
get
me
wrong,
rap
is
not
my
living
J'ai
barré
les
blazes
d'MCs
dans
mon
calepin
I
crossed
out
the
blazes
of
MCs
in
my
notebook
T'es
pas
du
19ème
mais
t'es
qu'un
pantin
You're
not
from
the
19th
but
you're
just
a
puppet
Sans
frein
sur
la
pente
j'm'arrête
pas
même
si
j'en
tape
un
Unleashing
on
the
slope,
I
don't
stop
even
if
I
hit
one
Le
Game
une
patinoire,
mais
qui
a
pris
mes
patins?
The
game
is
a
skating
rink,
but
who
took
my
skates?
Fais
un
sondage,
sur
dix
personnes,
j'les
épate,
hein?
Do
a
survey,
out
of
ten
people,
I
amaze
them,
huh?
Maisons
de
disque
ou
maisons
closes,
tu
fais
le
tapin
Record
labels
or
whorehouses,
you
do
the
tapping
Frappe
les
tympans,
pas
assez
de
temps
pour
que
je
fasse
l'étape
1
Hit
the
eardrums,
not
enough
time
for
me
to
do
step
1
Je
vais
te
complexer
comme
une
visite
médicale
I'll
make
you
self-conscious
like
a
medical
visit
Face
à
moi
ils
n'ont
plus
rien
de
musical
In
front
of
me
they
have
nothing
musical
left
T'as
beau
faire
tes
prières,
c'est
l'enfer
You
may
pray,
it's
hell
J'suis
né
avec
un
câble
auxiliaire
pas
un
cordon
ombilical
I
was
born
with
an
auxiliary
cable,
not
an
umbilical
cord
Restez
tranquille
là
j'me
métamorphose
Stay
calm,
I'm
transforming
Tu
vas
pleurer,
renifler
ta
morve
gros
You're
going
to
cry,
sniffle
your
snot,
dude
Sans
les
jumelles
j'ai
vu
les
choses
en
gros
Without
the
binoculars
I
saw
things
in
a
big
way
J'ai
pas
attendu
Dolly
Cohen
pour
te
montrer
les
crocs
I
didn't
wait
for
Dolly
Cohen
to
show
you
the
fangs
T'as
les
jantes
en
chrome
sur
le
Merco
You
have
chrome
rims
on
the
Merco
T'inquiète
on
a
tous
les
écrous
Don't
worry
we
have
all
the
nuts
Réveille-toi
tu
manques
l'épisode
où
mon
flow
écrase
leurs
pirogues
Wake
up,
you're
missing
the
episode
where
my
flow
crushes
their
pirogues
Le
rap
jeu
c'est
moi
qui
le
pilote,
donc
la
concurrence
elle
pivote
I'm
the
one
piloting
the
rap
game,
so
the
competition
pivots
Me
compare
pas
à
ces
fiottes,
j'roule
à
500
pas
comme
Fiat
Don't
compare
me
to
those
sissies,
I
drive
at
500
mph,
not
like
Fiat
Vous
vos
projets
sont
pas
fiables
Your
projects
are
not
reliable
J'suis
Nike
et
toi
t'es
Fila
I'm
Nike
and
you're
Fila
Plus
chaud
que
le
schlass
à
Nabilla
Hotter
than
the
schlass
at
Nabilla
J'devrais
clipper
dans
une
villa
I
should
be
clipping
in
a
villa
Car
je
mérite
la
Vida
Loca...
Because
I
deserve
the
Vida
Loca...
Take
A
Mic,
comme
d'hab!
Take
A
Mic,
as
always!
Yeah,
follow
le
leader,
leader
Yeah,
follow
the
leader,
leader
Car
je
mérite
la
Vida
Loca
Because
I
deserve
the
Vida
Loca
Gratter
un
deuxième?
Scratch
a
second
one?
J'ai
même
pas
besoin
frère
I
don't
even
need
a
brother
Un
jour
il
sera
trop
tard
One
day
it
will
be
too
late
Baxter
à
la
prod
Baxter
on
the
prod
Take
A
Mic,
comme
d'hab!
Take
A
Mic,
as
always!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria B Airoso Cartucho Pereira
Альбом
Vida
дата релиза
13-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.