Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wai petit frère
Ja, kleiner Bruder
Ouais
p′tit
frère
Ja,
kleiner
Bruder
J'sais
qu′t'es
en
bas
pour
ta
pièce
Ich
weiß,
du
bist
unten
für
dein
Geld
Parce
qu'au
sixième
c′est
la
hess
Weil
im
sechsten
Stock
Elend
herrscht
On
aimerait
changer
d′adresse
Wir
würden
gern
die
Adresse
wechseln
J'aimerais
qu′tu
restes
étudiant
Ich
wünschte,
du
bliebest
Student
T'as
choisi
les
stupéfiants
Du
hast
die
Drogen
gewählt
Pour
pas
t′faire
tirer
dans
les
jambes,
vends
pas
d'la
drogue
mais
fait
les
jantes
Damit
dir
nicht
in
die
Beine
geschossen
wird,
verkauf
keine
Drogen,
sondern
mach
die
Felgen
J′sais
qu'c'est
un
mauvais
conseil
Ich
weiß,
das
ist
ein
schlechter
Rat
Mais
soit
plus
intelligent
Aber
sei
intelligenter
Quand
y′aura
ta
tête
au
poste
faudra
pas
compter
sur
les
gens
Wenn
dein
Kopf
auf
der
Wache
gesucht
wird,
solltest
du
nicht
auf
die
Leute
zählen
T′es
pas
le
seul
dans
ce
cas
car
c'est
la
belle
vie
qui
nous
tente
Du
bist
nicht
der
Einzige
in
diesem
Fall,
denn
das
schöne
Leben
lockt
uns
Vu
qu′tu
fais
de
l'argent
sale,
beh
tu
s′ras
jamais
une
légende
Da
du
schmutziges
Geld
machst,
wirst
du
niemals
eine
Legende
sein
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
Ich
habe
Brüder
in
Zellen
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
J′te
surveille
mais
j'suis
ailleurs
Ich
beobachte
dich,
aber
ich
bin
woanders
Tu
m'dis
tu
t′prends
pour
Mac
Tyer
(ouais
petit
frère)
Du
sagst
mir,
du
hältst
dich
für
Mac
Tyer
(ja,
kleiner
Bruder)
J′veux
juste
parler
avec
mon
cœur
Ich
will
nur
mit
meinem
Herzen
sprechen
Elle
va
te
coller
parce
qu'elle
sait
Sie
wird
an
dir
kleben,
weil
sie
weiß
Que
t′as
l'argent
de
la
C
Dass
du
das
Geld
vom
Stoff
hast
Sache
qu′un
jour
elle
s'ra
lassé
Wisse,
dass
sie
eines
Tages
gelangweilt
sein
wird
Ton
nom
apparaît
dans
l′enquête,
c'est
le
prix
à
payer
pour
ta
quête
Dein
Name
taucht
in
der
Ermittlung
auf,
das
ist
der
Preis
für
deine
Suche
Achète
des
baskets
sans
lacets
Kauf
Turnschuhe
ohne
Schnürsenkel
J'sais
qu′c′est
un
mauvais
conseil,
tu
fais
d'la
merde
mais
bon
on
s′aime
Ich
weiß,
das
ist
ein
schlechter
Rat,
du
baust
Scheiße,
aber
hey,
wir
lieben
uns
On
récolte
toujours
c'que
l′on
sème
Man
erntet
immer,
was
man
sät
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
(Ouais
la
street
elle
sourit
jaune)
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
(Ja,
die
Straße
lächelt
gequält)
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèros
dans
des
geôles)
Ich
habe
Brüder
in
Zellen
(Ich
habe
Brüder
in
Zellen)
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
Ich
habe
Brüder
in
Zellen
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
Est-ce
que
t'as
pensé
à
Maman,
tu
crois
qu′elle
sait
pas
quand
tu
mens?
Hast
du
an
Mama
gedacht,
glaubst
du,
sie
weiß
nicht,
wann
du
lügst?
Dans
ta
chambre
ça
sent
pas
la
menthe,
elle
a
payé
tes
amendes
In
deinem
Zimmer
riecht
es
nicht
nach
Minze,
sie
hat
deine
Bußgelder
bezahlt
T′aimes
pas
quand
elle
t'met
à
l′amande
Du
magst
es
nicht,
wenn
sie
dich
zur
Rede
stellt
Elle
a
tout
dit
à
not'
tante
Sie
hat
unserer
Tante
alles
erzählt
Parce
que
tu
soulèves
la
fonte
et
que
y′a
l'argent
qui
rentre
Weil
du
Gewichte
hebst
und
weil
das
Geld
reinkommt
Tu
penses
que
j′peux
plus
t'rentrer
d'dans?
Denkst
du,
ich
kann
dich
nicht
mehr
zur
Vernunft
bringen?
J′veux
plus
jamais
qu′tu
lui
manques
de
respect
Ich
will
nie
wieder,
dass
du
ihr
gegenüber
respektlos
bist
Ça
y
est
ils
ont
trouvé
tes
diez
et
ton
espèce
Das
war's,
sie
haben
deine
Deals
und
deine
Kohle
gefunden
24
heures
de
dépôt,
là
c'est
moins
drôle
24
Stunden
Gewahrsam,
jetzt
ist
es
weniger
lustig
T′en
fais
qu'à
ta
tête,
pourtant
j′ai
joué
mon
rôle
Du
machst
nur
dein
eigenes
Ding,
obwohl
ich
meine
Rolle
gespielt
habe
Là
c'est
toi
qui
sourit
jaune
Jetzt
bist
du
derjenige,
der
gequält
lächelt
Ouais
la
street
t′a
mis
en
taule
Ja,
die
Straße
hat
dich
in
den
Knast
gebracht
J'ai
mon
p'tit
frère
dans
une
geôle
Ich
habe
meinen
kleinen
Bruder
in
einer
Zelle
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles
(J′ai
des
frèrots
dans
des
geôles)
Ich
habe
Brüder
in
Zellen
(Ich
habe
Brüder
in
Zellen)
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
Ouais
la
street
elle
sourit
jaune
Ja,
die
Straße
lächelt
gequält
J'ai
des
frèrots
dans
des
geôles
Ich
habe
Brüder
in
Zellen
Tout
ça
pour
des
billets
jaunes
All
das
für
gelbe
Scheine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anase Mouhamadou, Steve Lilian Rapon, Beni Mosabu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.