TAKE - Why - перевод текста песни на немецкий

Why - Takeперевод на немецкий




Why
Warum
잠깐 기다려봐 줄래
Kannst du bitte kurz warten?
거기 멈춰서 봐줄래
Kannst du bitte da anhalten und schauen?
다른 놈들 똑같아
Diese anderen Kerle sind alle gleich.
실컷 돌아다녀 볼래
Willst du ruhig weiter rumlaufen?
시간만 츳츳 바라볼래
Willst du nur tadelnd auf die Zeit schauen?
다리만 딱하잖아
Es ist doch nur schlimmer für deine Beine.
I want you girl friend
Ich will dich als Freundin.
I need you right now
Ich brauche dich genau jetzt.
너의 미소, 말투에 faint
Dein Lächeln, deine Art zu reden, hauen mich um.
두고두고 보자니까 너무 더디잖아
Immer nur abwarten, das ist mir zu langsam.
뒷모습이 지긋지긋해
Ich habe diesen Anblick von hinten satt.
Oh baby
Oh Baby
Why it's pain why love is true
Warum der Schmerz, warum ist Liebe wahr?
이렇게 놓칠 없어
Ich kann dich nicht schon wieder so verlieren.
Oh baby
Oh Baby
Why it's pain why love is true
Warum der Schmerz, warum ist Liebe wahr?
마지막으로 다시 말해줄게
Ich sage es dir ein letztes Mal.
So why 가까이에
Also warum, immer ganz nah,
멀지 않게 여기 있는
Nicht weiter weg, hier bin ich doch.
너의 곁에서
Sieh mich an, an deiner Seite,
자리에서 서있는
Genau hier stehe ich immer.
거봐 그럴 거랬잖아
Siehst du, ich hab's dir doch gesagt.
그럴 거라고 했잖아
Ich habe doch gesagt, dass es so kommen würde.
너만 몰라 just wake up, girl
Nur du weißt es nicht, wach auf, Mädchen.
놈은 아니었어
Er war nicht der Richtige.
네가 보는 눈이 어디 가겠어
Deine Art zu wählen ändert sich ja doch nicht.
정신 차려 바보야
Wach endlich auf, du Dummkopf.
I want you girl friend
Ich will dich als Freundin.
I need you right now
Ich brauche dich genau jetzt.
너의 미소, 말투에 faint
Dein Lächeln, deine Art zu reden, hauen mich um.
두고두고 보자니까 너무 더디잖아
Immer nur abwarten, das ist mir zu langsam.
뒷모습이 지긋지긋해
Ich habe diesen Anblick von hinten satt.
Oh baby
Oh Baby
Why it's pain why love is true
Warum der Schmerz, warum ist Liebe wahr?
이렇게 놓칠 없어
Ich kann dich nicht schon wieder so verlieren.
Oh baby
Oh Baby
Why it's pain why love is true
Warum der Schmerz, warum ist Liebe wahr?
마지막으로 다시 말해줄게
Ich sage es dir ein letztes Mal.
So why 가까이에
Also warum, immer ganz nah,
멀지 않게 여기 있는
Nicht weiter weg, hier bin ich doch.
너의 곁에서
Sieh mich an, an deiner Seite,
자리에서 서있는
Genau hier stehe ich immer.
두고두고 보자니까 너무 더디잖아
Immer nur abwarten, das ist mir zu langsam.
이대로 이대로 그댈 놓칠 없어
So, genau so, kann ich dich nicht gehen lassen.
두고두고 보자니까 이건 아니잖아
Immer nur abwarten, das kann es doch nicht sein.
이대로 놓칠 없어
Ich kann dich so nicht gehen lassen.
놓칠 수가 없어
Ich kann dich nicht verlieren.
거봐 이럴 거랬잖아
Siehst du, ich hab's dir doch gesagt.
이럴 거라고 했잖아
Ich habe doch gesagt, dass es so kommen würde.
미소가 말하잖아
Dein Lächeln verrät es doch.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.