Текст и перевод песни Takeone - 암전
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
무지와
질투
그리고
시대착오
Ignorance
and
envy
and
anachronism
역사적
반동세력들과
난
닮아있어
I
resemble
the
historical
reactionaries
누군가의
눈에
누군가의
눈엔
In
someone's
eyes,
in
someone's
eyes
나
또한
희망이겠지
지금
이
문화에
있어
I,
too,
would
be
a
hope
in
this
culture
이건
어쩌면
일제
강점기
독립
운동가
This
is
perhaps
the
Korean
independence
activist
during
the
Japanese
occupation
타협보다
죽음을
선택한
그의
이념과
His
ideology
that
chose
death
over
compromise
약간
닮아있어
난
단지
이
음악에
있어
And
I'm
a
little
bit
similar
in
that
I'm
just
in
this
music
여기서
질문
지금
누가
살아남아
있어
The
question
here
is
who
is
alive
now
내게도
꿈이
있었지
I
had
a
dream
too
책상
앞에
묶여있던
Bound
in
front
of
a
desk
내게
자유를
외치며
While
shouting
freedom
to
me
거짓으로
가득
찼던
Filled
with
lies
내게
진실을
외치며
While
shouting
the
truth
to
me
평생
비겁함을
강요받던
Coerced
into
a
lifetime
of
cowardice
내게
정의를
외치며
While
shouting
justice
to
me
언제나
떠밀려
앞을
나아가던
나를
Me,
who
was
always
pushed
away
and
moved
forward
그저
돈을
벌기
위해
살아가던
나를
Me,
who
lived
only
to
make
money
죽은
듯이
서서히
잠들어가던
나를
Me,
who
was
slowly
falling
asleep
as
if
dead
일깨워주었네
더
중요한
무언가를
Awoke
me
to
something
more
important
순수했던
나는
다
믿었는데
I
believed
everything
because
I
was
pure
나는
그
단어들을
다
믿었는데
I
believed
all
those
words
그
단어들이
여태
날
이끌었는데
Those
words
have
guided
me
so
far
이끌렸는데
그렇게
어느새
I
was
led,
so
somehow
십
년이
지나고
나도
Ten
years
passed,
and
I
too
결국
같은
자리에
And
eventually
in
the
same
place
마주
섰는데
We
stood
face
to
face
나와
다를
것
없는
No
different
from
me
똑같이
비겁하고
Just
as
cowardly
타협을
일삼던
나와
And
with
me,
who
was
used
to
compromise
전혀
다를
게
없다고
That
there
was
no
difference
at
all
무지와
질투
그리고
시대착오
Ignorance
and
envy
and
anachronism
역사적
반동세력들과
난
닮아있어
I
resemble
the
historical
reactionaries
누군가의
눈에
누군가의
눈엔
In
someone's
eyes,
in
someone's
eyes
나
또한
희망이겠지
지금
이
문화에
있어
I,
too,
would
be
a
hope
in
this
culture
이건
어쩌면
한국
광주
민주화
운동가
This
is
perhaps
the
Korean
Gwangju
democratization
activist
빨갛게
물들어버린
그의
얼굴과
His
face
stained
red
약간
닮아있어
난
단지
이
음악에
있어
And
I'm
a
little
bit
similar
in
that
I'm
just
in
this
music
여기서
질문
지금
누가
살아남아
있어
The
question
here
is
who
is
alive
now
내
사상은
많은
적을
만들었지
My
ideology
created
many
enemies
그
적들이
날
만들었었지
Those
enemies
created
me
변질
이유는
뻔하지
현실
The
reason
for
the
corruption
is
obvious
돈,
여자,
가족을
들먹이지
Money,
women,
family,
they
bring
it
up
변명
예전의
역사
그대로
Excuses
are
the
same
as
history
변절
피에
흐르는
것
같아
Betrayal
seems
to
run
in
the
blood
비열함이
철철
Vileness
through
and
through
난
밟지
않을
거야
과거와
똑같은
전철
I
will
not
step
on
the
same
tram
as
the
past
난
떳떳하게
눈
감을
거야
믿어줘
I
will
close
my
eyes
with
confidence.
Believe
me.
허나
손가락질받지
열등감이라며
But
don't
get
finger-pointed
at
inferiority
내
단어들이
전부
질투일
뿐이라며
That
all
my
words
are
just
envy
날
꼰대로
취급해
찌질이
취급해
Treat
me
like
a
jerk,
like
a
punk
전혀
중요하지
않다고
Is
not
important
at
all
무지와
질투
그리고
시대착오
Ignorance
and
envy
and
anachronism
역사적
반동
세력들과
난
닮아있어
I
resemble
the
historical
reactionaries
누군가의
눈에
누군가의
눈엔
In
someone's
eyes,
in
someone's
eyes
마지막
희망이겠지
지금
이
문화에
있어
I
will
be
the
last
hope
in
this
culture
이건
어쩌면
오늘
광화문
앞에
This
is
perhaps
like
those
who
닿지
않는
목소릴
내는
그들과
같애
Raise
their
voices
unheard
in
front
of
Gwanghwamun
today
난
단지
이
음악에
있어
I'm
just
in
this
music
여기서
질문
지금
누가
살아남아
있어
The
question
here
is
who
is
alive
now
아니
전혀
닮지
않았지
No,
not
at
all
사실
나도
다르지
않았지
In
fact,
I
was
no
different
나
역시
현실에
굴복
침묵에
숨어
I,
too,
succumbed
to
reality
and
hid
in
silence
내
단어들은
서서히
물들어
My
words
gradually
faded
더는
구분하지
못할
것만
같아
어떤
차이가
I
can
no
longer
tell
the
difference,
what
difference
내
안에
남아있는지
흐릿해져
가지만
Remains
in
me.
It's
getting
blurry,
but
아직
변하기
전
타협하기
전
Before
I
change,
before
I
compromise
당신의
음악의
영향이
나에게
남아있어
The
influence
of
your
music
remains
in
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.