Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Deneme
Teste Mich Nicht
Sevgi
emek
ama
boşa
emeğin
Liebe
ist
Mühe,
aber
deine
Mühe
ist
umsonst
Evet
bunu
milyon
kere
denedim
Ja,
ich
habe
das
millionenfach
versucht
Olmayınca
olmuyo'muş
Wenn
es
nicht
klappt,
klappt
es
halt
nicht
Boşa
emeklemeyin
Müht
euch
nicht
vergebens
ab
Hayır
hatalarım
hata
değil
deneyim
Nein,
meine
Fehler
sind
keine
Fehler,
sondern
Erfahrung
Değilim
deneğin
Ich
bin
kein
Versuchskaninchen
Beni
deneme!
Teste
mich
nicht!
Ne
d'yim
götü
dönüp
gidene?
Was
soll
ich
zu
der
sagen,
die
sich
umdreht
und
geht?
"Lütfen
kal"
mı
d'yim?
Soll
ich
"Bitte
bleib"
sagen?
Bir
kere
bittiyse
"bitti"
derim
bitene!
Wenn
es
einmal
vorbei
ist,
sage
ich
zu
dem,
was
endet,
"Es
ist
vorbei"!
Beni
deneme
Teste
mich
nicht
Tepede,
izliyorum
sizi
Şirintepe'de
Oben,
ich
beobachte
euch
in
Şirintepe
Kanmıyorum
saklanılan
sebebe
Ich
falle
nicht
auf
den
verborgenen
Grund
herein
Çürük
ise
elmaları
koymuyorum
sepete
Wenn
die
Äpfel
faul
sind,
lege
ich
sie
nicht
in
den
Korb
Beni
deneme
Teste
mich
nicht
Varlığımı
feda
ederek
var
olabildim
Ich
konnte
nur
existieren,
indem
ich
meine
Existenz
opferte
İnan
bana
fena
Glaub
mir,
das
ist
übel
Bey'ne
kadar
çakılınca
zeminlere
Wenn
du
bis
ins
Gehirn
auf
den
Boden
aufschlägst
Bela
bi'
güç
kalkıyo'n
ve
düşmüyo'sun
bi'
da'
Steht
eine
teuflische
Kraft
auf,
und
du
fällst
nicht
wieder
Hissetmedin
kırıldığını
kaburganın!
Du
hast
nicht
gefühlt,
wie
deine
Rippen
brachen!
Sert
vuramaz
hayat
kadar
hiçbir
kadın
Keine
Frau
kann
so
hart
zuschlagen
wie
das
Leben
Eğer
ki
kalpleriniz
kırılırsa
Wenn
eure
Herzen
gebrochen
werden
Gidip
ona
camdan
değil,
kas
dokudan
oluştuğunu
hatırladın
Geht
hin
und
erinnert
sie
daran,
dass
es
nicht
aus
Glas,
sondern
aus
Muskelgewebe
besteht
Özür
dileme,
önemi
yok
Entschuldige
dich
nicht,
es
ist
nicht
wichtig
Üzgün
olman
borçlarını
ödemiyo'
hacım
Dass
du
traurig
bist,
begleicht
deine
Schulden
nicht,
Alter
Adalete
değil
ama
ben
evrene
inanırım
Ich
glaube
nicht
an
die
Gerechtigkeit,
aber
an
das
Universum
Borcun
varsa
borçlarını
ödetiyo
Wenn
du
Schulden
hast,
lässt
es
dich
deine
Schulden
bezahlen
Görece;
sevgi
müstakil
ama
güven
göçebe
Du
wirst
sehen;
Liebe
ist
beständig,
aber
Vertrauen
ist
vergänglich
28
sene
ellerimle
inşa'a
ettim
hayalleri
28
Jahre
lang
habe
ich
meine
Träume
mit
meinen
Händen
aufgebaut
Yıkmanızı
seyredemem
öylece!
Ich
kann
nicht
einfach
zusehen,
wie
ihr
sie
zerstört!
Beni
deneme
Teste
mich
nicht
Savaş
yine
de
Kämpfe
trotzdem
Düşmem
yere
ben
Ich
falle
nicht
zu
Boden
Beni
deneme
Teste
mich
nicht
Hayır,
izin
vermiyorum
uzlaşalım
demene
Nein,
ich
erlaube
dir
nicht
zu
sagen,
lass
uns
einen
Kompromiss
schließen
Sadık
kalıyorum
edilen
o
yemine
Ich
bleibe
dem
geleisteten
Eid
treu
Bahaneler
geçem'cek
hayallerin
yerine
Ausreden
werden
nicht
an
die
Stelle
von
Träumen
treten
Bu
rap
benim
işim,
bitirmişim
Dieser
Rap
ist
mein
Ding,
ich
hab's
drauf
Para
işim
değil
Geld
ist
nicht
mein
Ziel
Para
kayıt
için
Geld
ist
für
die
Aufnahme
Benim
için
değil!
Nicht
für
mich!
Gelgelelim
para
için
işin
içindeyim
Aber
letztendlich
bin
ich
wegen
des
Geldes
im
Geschäft
Çünkü
rapim
para
etsin
diye
para
peşindeyim
Denn
ich
jage
dem
Geld
hinterher,
damit
mein
Rap
Geld
einbringt
Beni
hayat
baya
kötü
denedi
Das
Leben
hat
mich
ziemlich
übel
geprüft
Öyle
çakıldım
ki
doğrulmaya
götüm
yemedi!
Ich
bin
so
abgestürzt,
dass
ich
nicht
den
Mut
hatte,
wieder
aufzustehen!
Sıvı
gıda,
sancılar
ve
tam
yirmi
kilo
kaybı
Flüssignahrung,
Krämpfe
und
ganze
zwanzig
Kilo
Gewichtsverlust
Sokak
bağışlamaz
ödün
vereni
Die
Straße
verzeiht
dem
nicht,
der
nachgibt
Ama
ben
bu
sokakları
bağışlarım
para
gibi
bro
Aber
ich
meistere
diese
Straßen,
als
wär's
Geld,
Bro
Benim
gibi
düştüğünde
ara
beni
bro
Wenn
du
fällst
wie
ich,
ruf
mich
an,
Bro
50
kilo
düşüp
geri
80
kilo
kalktım
Ich
bin
von
50
Kilo
gefallen
und
mit
80
Kilo
wieder
aufgestanden
Beni
boşa
yere
düşürmeyi
denemeyin
bro
Versucht
nicht
umsonst,
mich
zu
Fall
zu
bringen,
Bro
Ne
ben
onu
yenebildim
ne
o
beni
yenebildi
Weder
konnte
ich
es
besiegen,
noch
konnte
es
mich
besiegen
Ya
ben
onu
gömeceğim
ya
o
gömer
yere
beni
Entweder
werde
ich
es
begraben,
oder
es
begräbt
mich
in
der
Erde
Ölüm
gelene
dek
sürecektir
mücadelem
Mein
Kampf
wird
andauern,
bis
der
Tod
kommt
Kaybedecek
olsam
bile
Auch
wenn
ich
verlieren
sollte
Hayat
hadi
dene
beni
Leben,
komm
schon,
teste
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan ökten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.