Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Decade Under The Influence - Acoustic
Ein Jahrzehnt unter dem Einfluss - Akustisch
Well,
sad,
small,
sweet,
so
delicate
Nun,
traurig,
klein,
süß,
so
zerbrechlich
It
used
to
be
this
dying
breed
Es
war
mal
diese
aussterbende
Art
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
You
kept
still
until
the
long
drive
home
Du
bliebst
still
bis
zur
langen
Heimfahrt
And
slept
safe
and
close
to
the
window
Und
schliefst
sicher
und
nah
am
Fenster
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
Who's
to
say
you'll
have
to
go?
(I
could
go
all
night)
Wer
sagt,
dass
du
gehen
musst?
(Ich
könnte
die
ganze
Nacht
weitermachen)
Well,
say
you'll
have
to
go
(I
could
go
all)
Nun,
sag,
dass
du
gehen
musst
(Ich
könnte
die
ganze)
To
hell
with
you
and
all
your
friends
Zur
Hölle
mit
dir
und
all
deinen
Freunden
To
hell
with
you
and
all
your
friends,
it's
on
Zur
Hölle
mit
dir
und
all
deinen
Freunden,
es
ist
an
Well,
sad,
small,
sure
and
porcelain
Nun,
traurig,
klein,
sicher
und
porzellanartig
You're
skin
and
bones,
I'm
a
nervous
wreck
Du
bist
Haut
und
Knochen,
ich
bin
ein
Nervenbündel
I've
got
a
bad
feeling
about
this
(when
it
come
to
this)
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
(wenn
es
darum
geht)
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
You
kept
still
until
the
long
drive
home
Du
bliebst
still
bis
zur
langen
Heimfahrt
We
slept
safe
and
close
to
the
window
Wir
schliefen
sicher
und
nah
am
Fenster
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
bei
Who's
to
say
you'll
have
to
go?
(I
could
go
all
night)
Wer
sagt,
dass
du
gehen
musst?
(Ich
könnte
die
ganze
Nacht
weitermachen)
Well,
say
you'll
have
to
go
(I
could
go
all
night)
Nun,
sag,
dass
du
gehen
musst
(Ich
könnte
die
ganze
Nacht
weitermachen)
To
hell
with
you
and
all
your
friends
Zur
Hölle
mit
dir
und
all
deinen
Freunden
To
hell
with
you
and
all
your
friends,
it's
on
Zur
Hölle
mit
dir
und
all
deinen
Freunden,
es
ist
an
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
Anyone
will
do
tonight
Jede
wird
es
heute
Nacht
tun
Anyone
will
do
tonight
Jede
wird
es
heute
Nacht
tun
Close
your
eyes
and
settle,
settle
Schließ
deine
Augen
und
beruhige
dich,
beruhige
dich
Close
your
eyes
and
settle,
settle
Schließ
deine
Augen
und
beruhige
dich,
beruhige
dich
Anyone
will
do
tonight
Jede
wird
es
heute
Nacht
tun
Anyone
will
do
tonight
Jede
wird
es
heute
Nacht
tun
Close
your
eyes
and
settle,
settle
Schließ
deine
Augen
und
beruhige
dich,
beruhige
dich
Close
your
eyes
and
settle,
settle
Schließ
deine
Augen
und
beruhige
dich,
beruhige
dich
Well,
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Nun,
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
Coming
over
but
it
never
was
enough
Ich
komme
vorbei,
aber
es
war
nie
genug
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Ich
habe
es
durchdacht
und
mein
Schlechtestes
bringt
das
Beste
in
dir
hervor
Well,
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Nun,
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
Coming
over
but
it
never
was
enough
Ich
komme
vorbei,
aber
es
war
nie
genug
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Ich
habe
es
durchdacht
und
mein
Schlechtestes
bringt
das
Beste
in
dir
hervor
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
Coming
over
but
it
never
was
enough
Ich
komme
vorbei,
aber
es
war
nie
genug
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
Ich
habe
es
durchdacht
und
mein
Schlechtestes
bringt
das
Beste
in
I've
got
a
bad
feeling
about
this
(you)
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
(dir)
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I'm
coming
over
but
it
never
was
enough
Ich
komme
vorbei,
aber
es
war
nie
genug
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
Ich
habe
es
durchdacht
und
mein
Schlechtestes
bringt
das
Beste
in
I've
got
a
bad
feeling
about
this
(you)
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
(dir)
I've
got
a
bad
feeling
about
this
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei
I
got
it
bad
(you)
Ich
habe
es
schlimm
(du)
I
got
it
bad
(I
am)
Ich
habe
es
schlimm
(Ich
bin)
I
got
it
bad
Ich
habe
es
schlimm
I
got
it
bad
(I
am)
Ich
habe
es
schlimm
(Ich
bin)
I
got
it
bad
(you)
Ich
habe
es
schlimm
(du)
I
got
it
bad
(I
am)
Ich
habe
es
schlimm
(Ich
bin)
I
got
it
bad
(you)
Ich
habe
es
schlimm
(du)
I
got
it
bad
Ich
habe
es
schlimm
I
got
it
bad
(I
am)
Ich
habe
es
schlimm
(Ich
bin)
I
got
it
bad
Ich
habe
es
schlimm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lazzara, Mark O Connell, Edward Reyes, Fred Mascherino, Matthew Rubano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.