Текст и перевод песни Taking Back Sunday - A Decade Under The Influence / Lightning Song - Live From Orensanz / New York, NY / 2010
Sad,
small,
sweet,
so
delicate
Грустная,
маленькая,
милая,
такая
нежная.
We
used
to
be
this
dying
breed
Раньше
мы
были
вымирающей
породой.
I
got
a
bad
feeling
about
this
У
меня
плохое
предчувствие
I
got
a
bad
feeling
about
this
У
меня
плохое
предчувствие
You
kept
still
until
the
long
drive
home
Ты
не
двигалась
до
самой
долгой
дороги
домой.
You
slept
safe
and
close
to
the
window...
Ты
спала
в
безопасности
и
близко
к
окну...
I
got
a
bad
feeling
about
this
У
меня
плохое
предчувствие
I
got
a
bad
feeling
about...
У
меня
плохое
предчувствие
насчет...
Who′s
to
say
you'll
have
to
go
(I
could
go
all
night)
Кто
сказал,
что
тебе
придется
уйти
(я
мог
бы
идти
всю
ночь)?
Well
say
you′ll
have
to
go
(I
could
go
all...)
Ну,
скажи,
что
тебе
придется
уйти
(я
мог
бы
уйти
весь...)
To
hell
with
you
and
all
your
friends
К
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей!
To
hell
with
you
and
all
your
friends,
it's
on
К
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей!
Sad,
small,
sure
in
porcelain
Грустная,
маленькая,
уверенная
в
фарфоре.
You're
skin
and
bones,
I′m
a
nervous
wreck
Ты-кожа
да
кости,
а
я-нервная
развалина.
I
got
a
bad
feeling
about
this
(when
it
comes
to
this)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(когда
дело
доходит
до
этого).
I
got
a
bad
feeling
about
this
У
меня
плохое
предчувствие
You
kept
still
until
the
long
drive
home
Ты
не
двигалась
до
самой
долгой
дороги
домой.
You
slept
safe
and
close
to
the
window
Ты
спала
в
безопасности
у
окна.
I
got
a
bad
feeling
about
this
У
меня
плохое
предчувствие
I
got
a
bad
feeling
about...
У
меня
плохое
предчувствие
насчет...
Who′s
to
say
you'll
have
to
go
(I
could
go
all
night)
Кто
сказал,
что
тебе
придется
уйти
(я
мог
бы
идти
всю
ночь)?
Well
say
you′ll
have
to
go
(I
could
go
all...)
Ну,
скажи,
что
тебе
придется
уйти
(я
мог
бы
уйти
весь...)
To
hell
with
you
and
all
your
friends
К
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей!
To
hell
with
you
and
all
your
friends,
it's
on
К
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей!
I
got
a
bad
feeling
about
this
(what
is
this
for?)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(для
чего
это?)
I
got
a
bad
feeling
about...
У
меня
плохое
предчувствие
насчет...
Anyone
will
do
tonight
Любой
подойдет
этой
ночью.
Anyone
will
do
tonight
Любой
подойдет
этой
ночью.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Anyone
will
do
tonight
Любой
подойдет
этой
ночью.
Anyone
will
do
tonight
Любой
подойдет
этой
ночью.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Anyone
(anyone)
will
do
tonight
Любой
(любой)
подойдет
Сегодня
вечером.
Anyone
(anyone)
will
do
tonight
Любой
(любой)
подойдет
Сегодня
вечером.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Close
your
eyes,
just
settle,
settle
Закрой
глаза,
успокойся,
успокойся.
Well
I
got
a
bad
feeling
about
this,
Ну,
у
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу,
I
got
a
bad
feeling
about
this
(to
hell
with
you
and
all
your
friends,
it′s
on).
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(к
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей,
все
началось).
I'm
coming
over
but
it
never
was
enough
Я
приезжаю,
но
этого
никогда
не
было
достаточно.
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Я
все
обдумал
и
мое
худшее
пробуждает
в
тебе
лучшее
Well
I
got
a
bad
feeling
about
this
Что
ж
у
меня
плохое
предчувствие
I
got
a
bad
feeling
about
this
(to
hell
with
you
and
all
your
friends,
it′s
on)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(к
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей,
все
началось).
I'm
coming
over
but
it
never
was
enough
Я
приезжаю,
но
этого
никогда
не
было
достаточно.
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Я
все
обдумал
и
мое
худшее
пробуждает
в
тебе
лучшее
Well
I
got
a
bad
feeling
about
this
Что
ж
у
меня
плохое
предчувствие
I
got
a
bad
feeling
about
this
(to
hell
with
you
and
all
your
friends,
it's
on)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(к
черту
тебя
и
всех
твоих
друзей,
все
началось).
I′m
coming
over
but
it
never
was
enough,
Я
приезжаю,
но
этого
всегда
было
недостаточно.
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Я
все
обдумал,
и
мое
худшее
пробуждает
в
тебе
лучшее,
Well
I
got
a
bad
feeling
about
this,
что
ж,
у
меня
плохое
предчувствие
на
этот
счет.
I
got
a
bad
feeling
about
this
(in
you...).
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(в
тебе...).
I′m
coming
over
but
it
never
was
enough,
Я
приезжаю,
но
этого
всегда
было
недостаточно.
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Я
все
обдумал,
и
мое
худшее
пробуждает
в
тебе
лучшее.
I
got
a
bad
feeling
about
this,
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу,
I
got
a
bad
feeling
about
this
(in
you...).
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(в
тебе...).
I'm
coming
over
but
it
never
was
enough
Я
приезжаю,
но
этого
никогда
не
было
достаточно.
I
thought
it
through
and
my
worst
brings
out
the
best
in
you
Я
все
обдумал,
и
мое
худшее
пробуждает
в
тебе
лучшее.
I
got
a
bad
feeling
about
this,
У
меня
плохое
предчувствие.
I
got
a
bad
feeling
about
this,
У
меня
плохое
предчувствие.
I
got
a
bad
feeling
about
this
(I
am
you)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(я
- это
ты).
I
got
a
bad
feeling
about
this
(I
am
you)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(я
- это
ты).
I
got
a
bad
feeling
about
this
(I
am
you)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(я
- это
ты).
I
got
a
bad
feeling
about
this
(I
am
you)
У
меня
плохое
предчувствие
по
этому
поводу
(я
- это
ты).
I
got
it
bad
(I
am
you)
У
меня
все
плохо
(я
- это
ты).
I
got
it
bad
У
меня
все
плохо
получилось
I
got
it
bad
У
меня
все
плохо
получилось
I
got
it
bad
У
меня
все
плохо
получилось
I
got
it
bad
У
меня
все
плохо
получилось
I
got
it
bad
У
меня
все
плохо
получилось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Homme, Nick Oliveri, Taking Back Sunday
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.