Taking Back Sunday - A Decade Under The Influence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taking Back Sunday - A Decade Under The Influence




A Decade Under The Influence
Десять лет под влиянием
Well, sad, small, sweet, so delicate
Грустная, маленькая, милая, такая хрупкая
It used to be this dying breed
Раньше это был вымирающий вид
Well I′ve got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I've got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
You kept still until the long drive home
Ты молчала всю дорогу домой
And slept safe and close to the window
И спала спокойно, ближе к окну
Well, I′ve got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I've got a bad feeling about
У меня плохое предчувствие
Who's to say you have to go (I could go all night)
Кто сказал, что ты должна уйти? мог бы гулять всю ночь)
Well say you have to go (I could go all...)
Скажи, что ты должна уйти мог бы гулять всю...)
To hell with you and all your friends
К черту тебя и всех твоих друзей
To hell with you and all your friends, it′s on
К черту тебя и всех твоих друзей, всё, началось
Well, sad, small, sure in porcelain
Грустная, маленькая, уверенная в своем фарфоре
You′re skin and bones, I'm a nervous wreck
Ты кожа да кости, а я нервный срыв
Well I′ve got a bad feeling about this (when it comes to this)
У меня плохое предчувствие по этому поводу (когда дело доходит до этого)
I've got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
You kept still until the long drive home
Ты молчала всю дорогу домой
You slept safe and close to the window
Ты спала спокойно, ближе к окну
Well I′ve got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I've got a bad feeling about
У меня плохое предчувствие
Who′s to say you have to go (I could go all night)
Кто сказал, что ты должна уйти? мог бы гулять всю ночь)
Well, say you have to go (I could go all...)
Скажи, что ты должна уйти мог бы гулять всю...)
To hell with you and all your friends
К черту тебя и всех твоих друзей
To hell with you and all your friends, it's on
К черту тебя и всех твоих друзей, всё, началось
Well I got a bad feeling about this (what is this for?)
У меня плохое предчувствие по этому поводу (ради чего всё это?)
I got a bad feeling about
У меня плохое предчувствие
Anyone will do tonight
Сегодня подойдет любая
Anyone will do tonight
Сегодня подойдет любая
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Anyone will do tonight
Сегодня подойдет любая
Anyone will do tonight
Сегодня подойдет любая
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Anyone (anyone) will do tonight
Любая (любая) подойдет сегодня
Anyone (anyone) will do tonight
Любая (любая) подойдет сегодня
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Close your eyes, just settle, settle
Закрой глаза, просто успокойся, успокойся
Well I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
(To hell with you and all your friends, it's on)
черту тебя и всех твоих друзей, всё, началось)
I′m coming over but it never was enough
Я иду к тебе, но этого всегда было недостаточно
I thought it through and my
Я всё обдумал, и моё
Worst brings out the best in you
Худшее пробуждает в тебе лучшее
Well I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
(To hell with you and all your friends, it′s on)
черту тебя и всех твоих друзей, всё, началось)
I'm coming over but it never was enough
Я иду к тебе, но этого всегда было недостаточно
I thought it through and my
Я всё обдумал, и моё
Worst brings out the best in you
Худшее пробуждает в тебе лучшее
Well I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
(To hell with you and all your friends, it′s on)
черту тебя и всех твоих друзей, всё, началось)
I'm coming over but it never was enough,
Я иду к тебе, но этого всегда было недостаточно
I thought it through and my
Я всё обдумал, и моё
Worst brings out the best in you
Худшее пробуждает в тебе лучшее
Well I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this (in you...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу тебе...)
I′m coming over but it never was enough
Я иду к тебе, но этого всегда было недостаточно
I thought it through and my
Я всё обдумал, и моё
Worst brings out the best in you
Худшее пробуждает в тебе лучшее
Well I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this (in you...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу тебе...)
I'm coming over but it never was enough
Я иду к тебе, но этого всегда было недостаточно
I thought it through and my
Я всё обдумал, и моё
Worst brings out the best in you
Худшее пробуждает в тебе лучшее
I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
I got a bad feeling about this (in you, in...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу тебе, в...)
I got a bad feeling about this (you, in...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу (тебе, в...)
I got a bad feeling about this (you, in...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу (тебе, в...)
I got a bad feeling about this (you, in...)
У меня плохое предчувствие по этому поводу (тебе, в...)
I got it bad (you)
У меня всё плохо (ты)
I got it bad
У меня всё плохо
I got it bad
У меня всё плохо
I got it bad
У меня всё плохо
I got it bad
У меня всё плохо
I got it bad
У меня всё плохо





Авторы: Mark O'connell, Edward Reyes, Adam Burbank Lazzara, Frederick Paul Mascherino, Matthew A. Rubano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.