Taking Back Sunday - Cute Without The 'E' (Cut From The Team) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taking Back Sunday - Cute Without The 'E' (Cut From The Team)




Cute Without The 'E' (Cut From The Team)
Милая без "Е" (Выкинутая из команды)
Your lipstick, in his collar don't bother, angel
Твоя помада на его воротнике не беспокоит, ангел,
I know exactly what goes on
Я точно знаю, что происходит.
When everything you'll get is
Когда всё, что ты получишь, это
Everything that you've wanted, princess (well, which would you prefer?)
Всё, чего ты хотела, принцесса (ну, что ты предпочтешь?)
My finger on the trigger, or
Мой палец на курке, или
(Me face down, down across your floor?)
(Меня лицом вниз, на твоём полу?)
Ah, me face down, down across your floor
Ах, меня лицом вниз, на твоём полу.
(Me face down, down across your floor)
(Меня лицом вниз, на твоём полу)
Well, just so long as this thing's loaded
Ну, пока эта штука заряжена...
And will you tell all your friends you've got your gun to my head?
И ты расскажешь всем своим друзьям, что приставила пистолет к моей голове?
This all was only wishful thinking
Всё это было лишь благим пожеланием.
This all was only wishful thinking
Всё это было лишь благим пожеланием.
And will you tell all your friends you've got your gun to my head?
И ты расскажешь всем своим друзьям, что приставила пистолет к моей голове?
This all was only wishful thinking
Всё это было лишь благим пожеланием.
This all was only wishful thinking, let's go
Всё это было лишь благим пожеланием, поехали.
Don't bother trying to explain, angel
Не пытайся объяснить, ангел,
I know exactly what goes on when you're on, and
Я точно знаю, что происходит, когда ты на взводе, и
How 'bout I'm outside of your window? (How 'bout I'm outside of your window)
Как насчёт того, что я стою под твоим окном? (Как насчёт того, что я стою под твоим окном)
Watchin' him keep the details covered
Наблюдаю, как он скрывает детали.
You're such a sucker for a sweet talker (you're such a sucker) yeah
Ты так падка на сладкие речи (ты так падка), да.
And will you tell all your friends you've got your gun to my head?
И ты расскажешь всем своим друзьям, что приставила пистолет к моей голове?
This all was only wishful thinking
Всё это было лишь благим пожеланием.
This all was only wishful thinking
Всё это было лишь благим пожеланием.
And will you tell all your friends (the only thing)
И ты расскажешь всем своим друзьям (единственное, о чём)
You've got your gun to my head? (I regret)
Что приставила пистолет к моей голове? жалею)
This all was only wishful thinking (is that I care)
Всё это было лишь благим пожеланием (это то, что я переживаю)
This all was only wishful thinking (I never let you hold me back)
Всё это было лишь благим пожеланием никогда не позволял тебе меня сдерживать)
Hoping for the best, just hoping nothing happens
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится.
A thousand clever lines unread on clever napkins
Тысяча остроумных фраз, непрочитанных на остроумных салфетках.
I will never ask if you don't ever tell me
Я никогда не спрошу, если ты мне никогда не расскажешь.
I know you well enough to know you'll never love me
Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы знать, что ты никогда не полюбишь меня.
Hoping for the best just hoping, nothing happens (why can't I feel)
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится (почему я не могу чувствовать)
A thousand clever lines unread on clever napkins (anything from)
Тысяча остроумных фраз, непрочитанных на остроумных салфетках (ничего от)
I will never ask if you don't ever, tell me (anyone other than you?)
Я никогда не спрошу, если ты мне никогда не расскажешь (кого-либо, кроме тебя?)
I know you well enough to know you'll never love me
Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы знать, что ты никогда не полюбишь меня.
Hoping for the best, just hoping nothing happens (why can't I feel anything)
Надеясь на лучшее, просто надеясь, что ничего не случится (почему я ничего не чувствую)
A thousand clever lines unread on clever napkins (from)
Тысяча остроумных фраз, непрочитанных на остроумных салфетках (от)
I will never ask if you don't ever, tell me (anyone other)
Я никогда не спрошу, если ты мне никогда не расскажешь (кого-либо другого)
I know you well enough to know (than you?)
Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы знать (кроме тебя?)
And all of this was all your fault
И всё это было по твоей вине.
And all of this (it makes things worse)
И всё это (это всё усложняет)
I stay wrecked and jealous for this
Я остаюсь разбитым и ревнивым из-за этого.
For this simple reason, I just need to keep you in mind
По этой простой причине, мне просто нужно держать тебя в голове
As something larger than life
Как нечто большее, чем жизнь.
I stay wrecked and jealous for this (she'll destroy us)
Я остаюсь разбитым и ревнивым из-за этого (она разрушит нас)
For this simple reason I (all before she's through)
По этой простой причине я (прежде чем она закончит)
Just need to keep you in mind (and find a way to blame)
Просто должен держать тебя в голове найти способ обвинить)
As something larger than life (somebody else)
Как нечто большее, чем жизнь (кого-то ещё)
I stay wrecked and jealous for this (she'll destroy us all)
Я остаюсь разбитым и ревнивым из-за этого (она разрушит нас всех)
For this simple reason, I (before she's through)
По этой простой причине я (прежде чем она закончит)
Just need to keep you in mind (and find a way to blame)
Просто должен держать тебя в голове найти способ обвинить)
As something larger than life (somebody else)
Как нечто большее, чем жизнь (кого-то ещё)





Авторы: Steve Aoki, John Thomas Nolan, Adam Burbank Lazzara, Shaun Cooper, Mark O'connell, Edward Reyes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.