Текст и перевод песни Taking Back Sunday - Miami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
whole
truth
and
nothing
but
the
truth
Вся
правда
и
ничего,
кроме
правды,
Stop
me
if
you've
heard
this
one
before
останови
меня,
если
ты
уже
слышала
это
раньше.
The
whole
truth
is
nothing
but
a
good
excuse
Вся
правда
— всего
лишь
хорошее
оправдание,
So
long
as
you
don't
torture
me
with
my
past
пока
ты
не
мучаешь
меня
моим
прошлым.
Let's
be
honest;
a
secret
silenced
is
a
secret
safe
Давай
будем
честны:
секрет,
хранимый
в
молчании,
— секрет
в
безопасности.
Miami,
Miami,
Miami
Майами,
Майами,
Майами.
Well
every
hour
on
the
hour
Каждый
час,
(Every
hour
on
the
hour)
(каждый
час)
You
have
to,
you
just
have
to
trust
me
ты
должна,
ты
просто
должна
мне
доверять.
Whoever
I
was
then,
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
I
can't
ever
be
again
я
больше
никогда
таким
не
буду.
Reminders,
they
are
not
reluctant
Напоминания,
они
безжалостны,
So
stop
me
if
you've
heard
this
one
before
поэтому
останови
меня,
если
ты
уже
слышала
это
раньше.
Sideways
blinders,
Словно
в
шорах,
I
can't
find
a
way
(around
a
way)
around.
я
не
могу
найти
обходной
путь.
Miami,
Miami,
Miami
Майами,
Майами,
Майами.
Well
every
hour
on
the
hour
Каждый
час
You
have
to,
you
just
have
to
trust
me
ты
должна,
ты
просто
должна
мне
доверять.
Whoever
I
was
then,
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
I
can't
ever
be
again
я
больше
никогда
таким
не
буду.
The
faith
you
found
I
never
felt
(never
felt)
Веру,
которую
ты
обрела,
я
никогда
не
чувствовал
(никогда
не
чувствовал).
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах,
And
comfort
in
there's
no
one
else
и
утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря,
я
никогда
не
узнаю.
Miami
Miami
Miami
Майами,
Майами,
Майами.
Well
every
hour
on
the
hour
(every
hour
on
the
hour)
Каждый
час
(каждый
час)
Unhand
me,
God
damn
me,
Miami
Отпусти
меня,
прокляни
меня,
Майами.
Whoever
I
was
then
I
can't
ever
be
again
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
я
больше
никогда
таким
не
буду.
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах,
The
comfort
in
there's
no
one
else
утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря,
я
никогда
не
узнаю.
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах,
The
comfort
in
there's
no
one
else
утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря,
я
никогда
не
узнаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lazzara Adam Burbank, Mascherino Frederick Paul, O'connell Mark, Reyes Edward, Rubano Matthew A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.