Текст и перевод песни Taking Back Sunday - Miami
The
whole
truth
and
nothing
but
the
truth
Вся
правда
и
ничего
кроме
правды
Stop
me
if
you've
heard
this
one
before
Остановите
меня,
если
вы
слышали
это
раньше.
The
whole
truth
is
nothing
but
a
good
excuse
Вся
правда-не
что
иное,
как
хорошее
оправдание.
So
long
as
you
don't
torture
me
with
my
past
До
тех
пор,
пока
ты
не
пытаешь
меня
моим
прошлым,
Let's
be
honest;
a
secret
silenced
is
a
secret
safe
Давай
будем
честны;
тайна,
о
которой
молчат,
- это
тайна,
которая
безопасна.
Miami,
Miami,
Miami
Майами,
Майами,
Майами
Well
every
hour
on
the
hour
Что
ж
каждый
час
по
часу
(Every
hour
on
the
hour)
(Каждый
час
за
часом)
You
have
to,
you
just
have
to
trust
me
Ты
должен,
ты
просто
должен
доверять
мне.
Whoever
I
was
then,
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
I
can't
ever
be
again
Я
никогда
не
смогу
быть
снова.
Reminders,
they
are
not
reluctant
Напоминания,
они
не
против.
So
stop
me
if
you've
heard
this
one
before
Так
что
остановите
меня,
если
вы
слышали
это
раньше.
Sideways
blinders,
Боковые
шоры,
I
can't
find
a
way
(around
a
way)
around.
Я
не
могу
найти
способ
(обходной
путь)
обойти.
Miami,
Miami,
Miami
Майами,
Майами,
Майами
Well
every
hour
on
the
hour
Что
ж
каждый
час
по
часу
You
have
to,
you
just
have
to
trust
me
Ты
должен,
ты
просто
должен
доверять
мне.
Whoever
I
was
then,
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
I
can't
ever
be
again
Я
никогда
не
смогу
быть
снова.
The
faith
you
found
I
never
felt
(never
felt)
Веру,
которую
ты
обрел,
я
никогда
не
чувствовал
(никогда
не
чувствовал).
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах.
And
comfort
in
there's
no
one
else
И
утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря
я
никогда
этого
не
узнаю
Miami
Miami
Miami
Майами
Майами
Майами
Well
every
hour
on
the
hour
(every
hour
on
the
hour)
Ну,
каждый
час
на
час
(каждый
час
на
час)
Unhand
me,
God
damn
me,
Miami
Отпусти
меня,
черт
бы
меня
побрал,
Майами
Whoever
I
was
then
I
can't
ever
be
again
Кем
бы
я
ни
был
тогда,
я
никогда
не
смогу
стать
снова.
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах.
The
comfort
in
there's
no
one
else
Утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря
я
никогда
этого
не
узнаю
The
terror
held
in
wedding
bells
Ужас,
заключенный
в
свадебных
колоколах.
The
comfort
in
there's
no
one
else
Утешение
в
том,
что
больше
никого
нет.
The
truth
be
told
I'm
never
gonna
know
По
правде
говоря
я
никогда
этого
не
узнаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lazzara Adam Burbank, Mascherino Frederick Paul, O'connell Mark, Reyes Edward, Rubano Matthew A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.