Takkatan Chollada - หนาวแสงนีออน - перевод текста песни на немецкий




หนาวแสงนีออน
Kälte des Neonlichts
มองดาวใสผ่านใจเต็มฝัน คนอยู่ทางบ้านจะรู้หรือเปล่า
Ich schaue auf die klaren Sterne und mein Herz ist voller Träume. Ob die Leute zu Hause wohl wissen,
คืนนี้มีหนึ่งคนเหงา ฝากคำกับดาวบอกว่ายังห่วง
dass heute Nacht jemand einsam ist? Ich sende meine Worte mit den Sternen und sage, dass ich sie immer noch vermisse.
ในวันที่นกบินแรมทาง โบกปีกคว้างอยู่กลางเมืองหลวง
An dem Tag, als die Vögel in die Ferne zogen, ihre Flügel in der großen Stadt ausbreiteten,
พกความรู้ต่ำกับดวง ติดตามถามทวงหนทางสร้างฝัน
brachte ich mein geringes Wissen und mein Schicksal mit, um den Weg zu suchen, meine Träume zu verwirklichen.
อยู่ห้องเช่ากินข้าวริมทาง ทำงานรับจ้างได้ตังค์นิดหน่อย
Ich wohne in einem Mietzimmer, esse am Straßenrand, arbeite als Gehilfin und verdiene nur wenig Geld.
คือความจริงที่ท้าให้ถอย แต่ใจดวงน้อยไม่ยอมไหวหวั่น
Das ist die Realität, die mich zum Aufgeben auffordert, aber mein kleines Herz gibt nicht nach.
ความฝันและคำสัญญา ก่อนหักใจลาบ้านเราวันนั้น
Die Träume und Versprechen, bevor ich schweren Herzens unser Zuhause verließ,
ความหมายไม่เคยแปรผัน ยังเชื่อสักวันฟ้าคงเข้าข้าง
haben ihre Bedeutung nie verloren. Ich glaube immer noch, dass eines Tages der Himmel mir wohlgesonnen sein wird.
อยู่บ้านเรายามหนาวก็หนาวแค่เพียงกาย
Zu Hause, wenn es kalt ist, ist nur unser Körper kalt,
ข้างกองไฟยังมีไออุ่น
aber am Lagerfeuer gibt es noch Wärme.
กลับจากนายังหอมละมุน กรุ่นดอกราตรีลอยลมข้างทาง
Wenn ich vom Feld zurückkehre, duftet es noch lieblich, nach den Nachtblumen, die am Wegesrand im Wind wehen.
อยู่เมืองหลวงยามเหงาทนหนาวโดยเดียวดาย
Hier in der Hauptstadt, wenn ich einsam bin, ertrage ich die Kälte allein,
ตากแสงไฟนีออนก็ไม่สร่าง
und selbst das Neonlicht kann sie nicht vertreiben.
ดั่งเศษดาวลอยในฟ้ากว้าง พรุ่งนี้เส้นทางจะเป็นอย่างไร
Wie ein Sternenstaub, der im weiten Himmel schwebt, wie wird mein Weg morgen aussehen?
หลับตาฝันถึงภาพบ้านเรา ยังเห็นยอดพร้าวไหวในแสงเดือน
Ich schließe meine Augen und träume von unserem Zuhause, sehe immer noch die Kokospalmen, die sich im Mondlicht wiegen.
ลมหนาวคืนนี้ย้ำเตือน ผ่านอีกหนึ่งเดือนแล้วในเมืองไกล
Der kalte Wind dieser Nacht erinnert mich daran, dass schon wieder ein Monat in der fernen Stadt vergangen ist.
เฝ้าฝันถึงวันได้ดี มีงานที่ตามวาดหวังไว้
Ich träume von dem Tag, an dem es mir gut geht, an dem ich die Arbeit habe, die ich mir vorgestellt habe.
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
Das ist der Tag, an dem mein Herz die Liebe nehmen und sich an der Wärme der Erde wärmen wird.
อยู่บ้านเรายามหนาวก็หนาวแค่เพียงกาย
Zu Hause, wenn es kalt ist, ist nur unser Körper kalt,
ข้างกองไฟยังมีไออุ่น
aber am Lagerfeuer gibt es noch Wärme.
กลับจากนายังหอมละมุน กรุ่นดอกราตรีลอยลมข้างทาง
Wenn ich vom Feld zurückkehre, duftet es noch lieblich, nach den Nachtblumen, die am Wegesrand im Wind wehen.
อยู่เมืองหลวงยามเหงาทนหนาวโดยเดียวดาย
Hier in der Hauptstadt, wenn ich einsam bin, ertrage ich die Kälte allein,
ตากแสงไฟนีออนก็ไม่สร่าง
und selbst das Neonlicht kann sie nicht vertreiben.
ดั่งเศษดาวลอยในฟ้ากว้าง พรุ่งนี้เส้นทางจะเป็นอย่างไร
Wie ein Sternenstaub, der im weiten Himmel schwebt, wie wird mein Weg morgen aussehen?
หลับตาฝันถึงภาพบ้านเรา ยังเห็นยอดพร้าวไหวในแสงเดือน
Ich schließe meine Augen und träume von unserem Zuhause, sehe immer noch die Kokospalmen, die sich im Mondlicht wiegen.
ลมหนาวคืนนี้ย้ำเตือน ผ่านอีกหนึ่งเดือนแล้วในเมืองไกล
Der kalte Wind dieser Nacht erinnert mich daran, dass schon wieder ein Monat in der fernen Stadt vergangen ist.
เฝ้าฝันถึงวันได้ดี มีงานที่ตามวาดหวังไว้
Ich träume von dem Tag, an dem es mir gut geht, an dem ich die Arbeit habe, die ich mir vorgestellt habe.
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
Das ist der Tag, an dem mein Herz die Liebe nehmen und sich an der Wärme der Erde wärmen wird.
คือวันหนึ่งที่หัวใจ จะหอบรักไปซบอุ่นไอดิน
Das ist der Tag, an dem mein Herz die Liebe nehmen und sich an der Wärme der Erde wärmen wird.





Авторы: Vasu Howharn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.