Tako - Ayer, hoy, por siempre - перевод текста песни на немецкий

Ayer, hoy, por siempre - Takoперевод на немецкий




Ayer, hoy, por siempre
Gestern, heute, für immer
Dices que canto canciones tristes,
Du sagst, ich singe traurige Lieder,
Dime por qué me tengo que reír
Sag mir, warum ich lachen soll
Déjame ser la parte más seria de tu sonrisa y hazme feliz.
Lass mich der ernsteste Teil deines Lächelns sein und mach mich glücklich.
Si hay en tus fiestas,
Wenn es bei deinen Feiern,
Tengo por costumbre hablar cuando no hay nada que decir,
Meine Gewohnheit ist, zu reden, wenn es nichts zu sagen gibt,
Nada más lejos de ser perfecto
Nichts weiter entfernt von perfekt
Nada más cerca de ser feliz.
Nichts näher daran, glücklich zu sein.
Hoy aquí, mañana en tu corazón.
Heute hier, morgen in deinem Herzen.
Esperaré a que nadie me vea
Ich werde warten, bis niemand mich sieht
Para llevarte a un sitio mejor
Um dich an einen besseren Ort zu bringen
Donde las almas no estén en venta.
Wo Seelen nicht verkauft werden.
Correremos desnudos sobre papel
Wir werden nackt über Papier rennen
Y con los pies cubiertos de tinta,
Und mit tintenbedeckten Füßen,
Enterraremos los días para aprender
Werden wir die Tage begraben, um zu lernen,
A vivir sin tenerlos en cuenta.
Ohne sie zu beachten zu leben.
Escribiremos "Ayer" sobre una pared
Wir schreiben "Gestern" an eine Wand
O sobre el barro gris del destino,
Oder auf den grauen Schlamm des Schicksals,
Por siempre es mucho escribir pues suele ocurrir,
Für immer ist viel zu schreiben, denn oft geschieht es,
Que nada esté decidido.
Dass nichts entschieden ist.
Dices que canto canciones tristes,
Du sagst, ich singe traurige Lieder,
Dime por qué me tengo que reír
Sag mir, warum ich lachen soll
Déjame ser la parte más seria de tu sonrisa y hazme feliz.
Lass mich der ernsteste Teil deines Lächelns sein und mach mich glücklich.
Hoy aquí, mañana en tu corazón.
Heute hier, morgen in deinem Herzen.
Esperaré a que nadie me vea
Ich werde warten, bis niemand mich sieht
Para llevarte a un sitio mejor
Um dich an einen besseren Ort zu bringen
Donde las almas no estén en venta.
Wo Seelen nicht verkauft werden.
Correremos desnudos sobre papel
Wir werden nackt über Papier rennen
Y con los pies cubiertos de tinta,
Und mit tintenbedeckten Füßen,
Enterraremos los días para aprender
Werden wir die Tage begraben, um zu lernen,
A vivir sin tenerlos en cuenta.
Ohne sie zu beachten zu leben.
Escribiremos "Ayer" sobre una pared
Wir schreiben "Gestern" an eine Wand
O sobre el barro gris del destino,
Oder auf den grauen Schlamm des Schicksals,
Por siempre es mucho escribir pues suele ocurrir
Für immer ist viel zu schreiben, denn oft geschieht es,
Que nada esté decidido.
Dass nichts entschieden ist.





Авторы: Jesús Mariano Gil Villa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.