Tako - El Cabo del Querer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tako - El Cabo del Querer




El Cabo del Querer
The Cape of Desire
Desde el cabo del "Querer"
From the cape of "Desire"
Al puerto de "Conseguir"
To the port of "Gaining"
Han quitado las opciones
They have removed the options
De aprender a decidir.
To learn how to decide.
De los bosques de "Inventar"
From the forests of "Creation"
Al sitio de "Esto es así"
To the site of "This is how it is"
Van poniendo las señales
They put up signs
De empezar a reducir.
To start to reduce.
En los juegos de miradas,
In the games of glances,
Los nervios sin coartada,
The nerves without an alibi,
De los restos del intento
From the remains of the attempt
De los besos sin mirar,
Of kisses without looking,
De testigos silenciosos,
Of silent witnesses,
Mil noches sin reposo,
A thousand sleepless nights,
Del informe de las bajas
From the casualty report
Que compraron el billete de "Huir".
Who bought the "Escape" ticket.
De las ganas de olvidar
From the desire to forget
Y querer por una vez
And to love for once
Que todo sea al revés.
For everything to be the other way around.
De sentarnos sin tener
To sit down without having
Que pensar en qué creer
To think about what to believe
Y enterrar la estupidez.
And to bury stupidity.
De escuchar sin empujar
To listen without pushing
Y dejar que te pueda conocer.
And to let you get to know me.
De los picos de "Escribir"
From the peaks of "Writing"
Al valle de "Publicar"
To the valley of "Publishing"
Suprimieron las apuestas
They withdrew the bets
Y empezamos a pagar.
And we started to pay.
Del desierto de "Aprender"
From the desert of "Learning"
A la selva de "Lograr"
To the jungle of "Achieving"
Ponen piedras en las tumbas
They put stones on the graves
En señal de la verdad.
As a sign of truth.
De las sombras atrapadas,
From the trapped shadows,
Del deseo sin sustancia
From the desire without substance
De lo grande en lo pequeño,
From what is great in the small,
Tan difícil de encontrar.
So difficult to find.
Del esfuerzo en el silencio,
From the effort in silence,
Sin ponerle nunca aprecio,
Without ever appreciating it,
De la lluvia del sentido,
From the rain of meaning,
Empapando vidas a flor de piel.
Soaking lives at skin level.
De las ganas de olvidar
From the desire to forget
Y querer por una vez
And to love for once
Que todo sea al revés.
For everything to be the other way around.
De sentarnos sin tener
To sit down without having
Que pensar en qué creer
To think about what to believe
Y enterrar la estupidez.
And to bury stupidity.
De escuchar sin empujar
To listen without pushing
Y dejar que te pueda conocer.
And to let you get to know me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.