Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Tanto Ruido
Ohne Viel Lärm
No
es
por
nada
pero
atento
Nicht
umsonst,
aber
aufgepasst,
Ya
que
juegas
te
diré
da
du
ja
spielst,
sage
ich
dir,
Que
la
luna
no
está
aquí
dass
der
Mond
nicht
hier
ist,
Que
hoy
no
habra
un
final
feliz
dass
es
heute
kein
glückliches
Ende
geben
wird,
Que
hoy
vas
a
perder
amigo.
dass
du
heute
verlieren
wirst,
mein
Freund.
Porque
hay
algo
arriba
en
la
grada
Denn
da
ist
etwas
oben
auf
der
Tribüne,
Mas
grande
que
una
ciudad
größer
als
eine
Stadt,
Que
ni
el
frio
ni
el
calor
das
weder
Kälte
noch
Hitze,
La
derrota
o
el
dolor
Niederlage
oder
Schmerz
Impedirán
que
cantes
siempre.
daran
hindern
können,
immer
zu
singen.
Y
es
que
te
quiero,
ya
ves,
Und
ich
liebe
dich,
siehst
du,
Sin
tanto
ruido,
y
con
tanto
tambien
ohne
viel
Lärm,
und
mit
viel
auch,
Cantar
cada
gol
hasta
el
amanecer
jedes
Tor
bis
zum
Morgengrauen
singen,
Sentir
el
orgullo,
llevarte
en
la
piel,
den
Stolz
fühlen,
dich
auf
der
Haut
tragen,
Sentir
el
orgullo,
llevarte
en
la
piel.
den
Stolz
fühlen,
dich
auf
der
Haut
tragen.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Y
si
viene
la
mala
racha
Und
wenn
die
Pechsträhne
kommt,
Días
duros
de
verdad,
wirklich
harte
Tage,
Sólo
tienes
que
pensar
musst
du
nur
daran
denken,
Que
a
tu
lado
siempre
está
dass
an
deiner
Seite
immer
La
afición
y
sus
gargantas.
die
Fans
und
ihre
Kehlen
sind.
Porque
hay
algo
arriba
en
la
grada
Denn
da
ist
etwas
oben
auf
der
Tribüne,
Mas
grande
que
una
ciudad
größer
als
eine
Stadt,
Que
ni
el
frio
ni
el
calor
das
weder
Kälte
noch
Hitze,
La
derrota
o
el
dolor
Niederlage
oder
Schmerz
Impedirán
que
cantes
siempre.
daran
hindern
können,
immer
zu
singen.
Y
es
que
te
quiero,
ya
ves,
Und
ich
liebe
dich,
siehst
du,
Sin
tanto
ruido,
y
con
tanto
tambien
ohne
viel
Lärm,
und
mit
viel
auch,
Cantar
cada
gol
hasta
el
amanecer
jedes
Tor
bis
zum
Morgengrauen
singen,
Sentir
el
orgullo,
llevarte
en
la
piel,
den
Stolz
fühlen,
dich
auf
der
Haut
tragen,
Sentir
el
orgullo,
llevarte
en
la
piel.
den
Stolz
fühlen,
dich
auf
der
Haut
tragen.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Zaragoza
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Gallego Hernandez, Pedro Segura Abadia, Ignacio Jimenez Arrese, Mariano Gil Villa, Jesus Naudin Martnez
Альбом
13
дата релиза
12-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.