Tako - Trenzas de arena - перевод текста песни на немецкий

Trenzas de arena - Takoперевод на немецкий




Trenzas de arena
Sandzöpfe
El taxi negro frente al mismo hotel
Das schwarze Taxi vor demselben Hotel
Donde se alojan chicas de papel
Wo Papier-Mädchen wohnen
Con trenzas de arena.
Mit Sandzöpfen.
El hombre-piano toca para los turistas grises,
Der Klaviermann spielt für graue Touristen,
El hielo de las copas se ha quedado en agua sin sabor,
Das Eis in den Gläsern schmecklos geworden,
Y al ritmo de los camareros recogiendo sillas
Und im Rhythmus der Stuhl aufräumenden Kellner
Voy besando unas palabras a mi habitación.
Küsse ich Wörter in mein Zimmer.
La ayuda que te ofrece el mini-bar,
Die Hilfe, die die Minibar dir bietet,
Si estás dispuesto a dejarte llevar,
Wenn du bereit bist, dich treiben zu lassen,
Es importante,
Ist wichtig,
Y aunque sólo garantiza dolor de cabeza
Und obwohl sie nur Kopfschmerzen garantiert,
Si asegura que las lágrimas no te van a explicar
Versichert sie, dass Tränen dir nichts erklären,
Que los poetas viajan por los misterios del alma
Dass Dichter durch die Geheimnisse der Seele reisen,
Más allá de los caminos por los que sueles andar.
Jenseits der Wege, die du gewöhnlich gehst.
Y se acuestan con tu soledad
Und sie schlafen mit deiner Einsamkeit,
Te guste o no te guste
Ob es dir gefällt oder nicht,
Y has gritado arañando su espalda
Und du hast schreiend ihren Rücken zerkratzt,
Pidiéndoles más,
Nach mehr verlangend,
Que hay momentos que por más que quieras
Denn es gibt Momente, die sich,
No se dan la vuelta
So sehr du es auch willst, nicht umdrehen,
Y parece que sólo ellos saben lo que va a pasar.
Und scheinbar nur sie wissen, was geschehen wird.
Por la mañana, al intentar despertar,
Am Morgen, wenn du zu erwachen versuchst,
Los restos del naufragio
Werden dir die Überreste des Schiffbruchs
Te hablarán de la tormenta.
Von dem Sturm erzählen.
Y acercándote hasta la ventana,
Und während du dich dem Fenster näherst,
Con el mar ya en calma,
Mit dem nun ruhigen Meer,
Forzarás una sonrisa sólo para comenzar.
Wirst du ein Lächeln erzwingen, nur um zu beginnen.
Y el libro de poemas boca abajo en la moqueta
Und das Gedichtbuch, kopfüber auf dem Teppich,
Se quedará tranquilo sólo para recordar.
Wird still bleiben, nur um zu erinnern.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.