Takt32 feat. Chima Ede & Lü Rique - Dis wo ich herkomme - перевод текста песни на английский

Dis wo ich herkomme - Takt32 , Chima Ede перевод на английский




Dis wo ich herkomme
Where I Come From
Zwischen Plattenbau, Hartz, jeder Zehnte am Dealen
Between prefab buildings, welfare, every tenth person dealing
Passen neunzig Pozent in das Täterprofil
Ninety percent fit the perpetrator profile
Zwischen Strafanzeigen wegen Schwarzarbeiten
Between criminal charges for illegal work
Straft der Staatsanwalt hier jeden Fehler von dir
The prosecutor punishes every mistake you make here
Hier will jeder verdienen - G-Power M3
Everyone wants to make money here - G-Power M3
Kein Job, aber TT S-Line
No job, but TT S-Line
Seele schwarz doch der GT komplett weiß
Soul black, but the GT completely white
Lebenslauf steht auf 'nem Wettschein
Resume is on a betting slip
Zwischen Mindestlohn, Ticken und Nachtschicht
Between minimum wage, ticking and night shift
Wo der Bulle drei mal an der Landsberger abdrückt
Where the cop fires three times at Landsberger Allee
Klicken der Handschellen, hier zählt keine Absicht
Clicking of handcuffs, no intention counts here
Augen zu und durch ist die Taktik
Eyes closed and through is the tactic
Leben auf Lastschrift, jeder will raus
Life on overdraft, everyone wants out
Familienfotos meist in sepia und grau
Family photos mostly in sepia and gray
Sie sagen ich benehm' mich wie Sau
They say I behave like a pig
Doch wo ich herkomm', dikka glaub mir, ist jeder so drauf
But where I come from, believe me, everyone is like that
Hier macht jeder auf krass, oder tough, dikka ba oui
Here everyone acts hard, or tough, yes sir
Hier sagen zwei Ziffern mehr aus als ein Pass, trente-deux cartier
Here, two digits say more than a passport, thirty-two cartier
Kenn diese Arabs mit Kalash, hab sie gesehen
I know these Arabs with Kalashnikovs, I've seen them
Also xalaz mach mir nicht auf, mach keine Szenen
So relax, don't act up, don't make a scene
X2
X2
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Diese Gegend hat mich so gemacht
This neighborhood made me this way
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Bin diese Stadt hier, bei Tag oder Nacht
I am this city, day or night
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Da wo ich herkomm', hängst du an der Spitze der Herrfront
Where I come from, you hang at the top of the Herrfront
Loyalität steht hier oft über allem, leb' für Treue oder sterb' dran
Loyalty often stands above everything here, live for loyalty or die for it
Hier gibt es kein' Fernkampf, nur der Kluge oder der mit großem Rudel rudert durchs Ziel durch als Erster
There is no long-range combat here, only the clever one or the one with a large pack rows through the finish line first
Hunde versuchen, doch Kugeln sind stärker
Dogs try, but bullets are stronger
Wollen 'ne Million und nichts dadrunter
They want a million and nothing less
Manche wollen das Große, andere bleiben lieber Kunden
Some want the big time, others prefer to stay customers
Homies werden dir drohen, schaffst du es sie zu überrunden
Homies will threaten you if you manage to outrun them
Zieh' sie alle hoch oder sie nehmen dich mit nach unten
Pull them all up or they'll take you down
Mhh, die Seuche sie spuckt in die Luft
Mhh, the plague spits into the air
Leute kaputt, zu viel Frust für 'nen Schutz
People broken, too much frustration for protection
Doch pushen ist muss, mit Schmutz machst du Plus
But pushing is a must, with dirt you make a plus
Der Teufel kommt hier in die Hood nur mit Schutz
The devil only comes to the hood with protection
I-i-ich hab geschworen ich werd' nicht so wie sie
I-I swore I wouldn't be like them
Positiv denken, schaff's alleine man auch ohne sie
Think positive, make it on my own without them
Ich boxe mich durch wie Holyfield
I box my way through like Holyfield
Die Krone liegt hier irgendwo da draußen in den Kurven und ich hol mir sie
The crown is somewhere out there in the curves and I'll get it
Ohne Pause oder Bremse
Without pause or brake
Bet' zu Gott, ich komm noch nach Hause vor der Dämmerung
I pray to God, I'll get home before dawn
Wir bewegen uns nicht schnell oder in Deckung
We don't move fast or take cover
Stirb als einer von ihnen oder lebe die Verendung
Die as one of them or live the end
X2
X2
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Diese Gegend hat mich so gemacht
This neighborhood made me this way
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Bin diese Stadt hier, bei Tag oder Nacht
I am this city, day or night
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Residenz U8, dis wo ich herkomm'
Residence U8, this where I come from'
Millionenschwer oder ein Knastinsasse, ein Knastinsasse
Millionaire or a prisoner, a prisoner
Gib mir 'nen Tip und ich mach's für Patte
Give me a tip and I'll do it for free
Gesteuert vom Geld wie 'ne Art Android
Controlled by money like some kind of android
Mum ist nicht da, denn sie starb leider früh
Mom's not here, because she unfortunately died early
All das macht Paranoid, Bruder denn ohne das Para no Weed
All that makes you paranoid, brother, because without the para no weed
Hol mir ne Scharfe will Stress aus'm Osten
Get me a sharp one, want stress from the east
Wer will noch bashkal ihr hässlichen Fotzen
Who else wants bashkal you ugly bitches
Lass' mich nicht brechen
Don't let me break
Ich trotze für Cash
I defy for cash
Wird im Bette gelutscht und im Battle geschossen
Gets sucked in bed and shot in battle
Fremde sind oft als Direkte betroffen
Strangers are often directly affected
Denn kein' interessiert ob du unschuldig bist
Because no one cares if you're innocent
Halt deine Schnauze und gib dich zufrieden
Shut your mouth and be content
Auch wenn's dir nicht schmeckt - weil ein Hund alles frisst
Even if you don't like it - because a dog eats anything
Schüsse vor, wegen Business und Respekt und die Täter flüchten im S6
Shots fired, for business and respect and the perpetrators flee in the S6
Eiskalte Moves bringen dich weiter als nett sein
Ice cold moves get you further than being nice
Brech ein, denn dein Gewissen ist fällig, denn dein Gewissen ist fällig
Break in, because your conscience is due, because your conscience is due
Die Quote und Lage am absaufen trotz Millionen im Satz in den wandgrauen Blocks
The quota and situation are going down the drain despite millions in the sentence in the wall-gray blocks
Wie tote im Knast, doch ich vertrau auf Gott
Like dead in prison, but I trust in God
X2
X2
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Diese Gegend hat mich so gemacht
This neighborhood made me this way
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Bin diese Stadt hier, bei Tag oder Nacht
I am this city, day or night
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'
Dis wo ich herkomm', dis wo ich herkomm'
This where I come from, this where I come from'





Авторы: Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.