Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis wo ich herkomme
Where I Come From
Zwischen
Plattenbau,
Hartz,
jeder
Zehnte
am
Dealen
Between
prefab
buildings,
welfare,
every
tenth
person
dealing
Passen
neunzig
Pozent
in
das
Täterprofil
Ninety
percent
fit
the
perpetrator
profile
Zwischen
Strafanzeigen
wegen
Schwarzarbeiten
Between
criminal
charges
for
illegal
work
Straft
der
Staatsanwalt
hier
jeden
Fehler
von
dir
The
prosecutor
punishes
every
mistake
you
make
here
Hier
will
jeder
verdienen
- G-Power
M3
Everyone
wants
to
make
money
here
- G-Power
M3
Kein
Job,
aber
TT
S-Line
No
job,
but
TT
S-Line
Seele
schwarz
doch
der
GT
komplett
weiß
Soul
black,
but
the
GT
completely
white
Lebenslauf
steht
auf
'nem
Wettschein
Resume
is
on
a
betting
slip
Zwischen
Mindestlohn,
Ticken
und
Nachtschicht
Between
minimum
wage,
ticking
and
night
shift
Wo
der
Bulle
drei
mal
an
der
Landsberger
abdrückt
Where
the
cop
fires
three
times
at
Landsberger
Allee
Klicken
der
Handschellen,
hier
zählt
keine
Absicht
Clicking
of
handcuffs,
no
intention
counts
here
Augen
zu
und
durch
ist
die
Taktik
Eyes
closed
and
through
is
the
tactic
Leben
auf
Lastschrift,
jeder
will
raus
Life
on
overdraft,
everyone
wants
out
Familienfotos
meist
in
sepia
und
grau
Family
photos
mostly
in
sepia
and
gray
Sie
sagen
ich
benehm'
mich
wie
Sau
They
say
I
behave
like
a
pig
Doch
wo
ich
herkomm',
dikka
glaub
mir,
ist
jeder
so
drauf
But
where
I
come
from,
believe
me,
everyone
is
like
that
Hier
macht
jeder
auf
krass,
oder
tough,
dikka
ba
oui
Here
everyone
acts
hard,
or
tough,
yes
sir
Hier
sagen
zwei
Ziffern
mehr
aus
als
ein
Pass,
trente-deux
cartier
Here,
two
digits
say
more
than
a
passport,
thirty-two
cartier
Kenn
diese
Arabs
mit
Kalash,
hab
sie
gesehen
I
know
these
Arabs
with
Kalashnikovs,
I've
seen
them
Also
xalaz
mach
mir
nicht
auf,
mach
keine
Szenen
So
relax,
don't
act
up,
don't
make
a
scene
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Diese
Gegend
hat
mich
so
gemacht
This
neighborhood
made
me
this
way
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Bin
diese
Stadt
hier,
bei
Tag
oder
Nacht
I
am
this
city,
day
or
night
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Da
wo
ich
herkomm',
hängst
du
an
der
Spitze
der
Herrfront
Where
I
come
from,
you
hang
at
the
top
of
the
Herrfront
Loyalität
steht
hier
oft
über
allem,
leb'
für
Treue
oder
sterb'
dran
Loyalty
often
stands
above
everything
here,
live
for
loyalty
or
die
for
it
Hier
gibt
es
kein'
Fernkampf,
nur
der
Kluge
oder
der
mit
großem
Rudel
rudert
durchs
Ziel
durch
als
Erster
There
is
no
long-range
combat
here,
only
the
clever
one
or
the
one
with
a
large
pack
rows
through
the
finish
line
first
Hunde
versuchen,
doch
Kugeln
sind
stärker
Dogs
try,
but
bullets
are
stronger
Wollen
'ne
Million
und
nichts
dadrunter
They
want
a
million
and
nothing
less
Manche
wollen
das
Große,
andere
bleiben
lieber
Kunden
Some
want
the
big
time,
others
prefer
to
stay
customers
Homies
werden
dir
drohen,
schaffst
du
es
sie
zu
überrunden
Homies
will
threaten
you
if
you
manage
to
outrun
them
Zieh'
sie
alle
hoch
oder
sie
nehmen
dich
mit
nach
unten
Pull
them
all
up
or
they'll
take
you
down
Mhh,
die
Seuche
sie
spuckt
in
die
Luft
Mhh,
the
plague
spits
into
the
air
Leute
kaputt,
zu
viel
Frust
für
'nen
Schutz
People
broken,
too
much
frustration
for
protection
Doch
pushen
ist
muss,
mit
Schmutz
machst
du
Plus
But
pushing
is
a
must,
with
dirt
you
make
a
plus
Der
Teufel
kommt
hier
in
die
Hood
nur
mit
Schutz
The
devil
only
comes
to
the
hood
with
protection
I-i-ich
hab
geschworen
ich
werd'
nicht
so
wie
sie
I-I
swore
I
wouldn't
be
like
them
Positiv
denken,
schaff's
alleine
man
auch
ohne
sie
Think
positive,
make
it
on
my
own
without
them
Ich
boxe
mich
durch
wie
Holyfield
I
box
my
way
through
like
Holyfield
Die
Krone
liegt
hier
irgendwo
da
draußen
in
den
Kurven
und
ich
hol
mir
sie
The
crown
is
somewhere
out
there
in
the
curves
and
I'll
get
it
Ohne
Pause
oder
Bremse
Without
pause
or
brake
Bet'
zu
Gott,
ich
komm
noch
nach
Hause
vor
der
Dämmerung
I
pray
to
God,
I'll
get
home
before
dawn
Wir
bewegen
uns
nicht
schnell
oder
in
Deckung
We
don't
move
fast
or
take
cover
Stirb
als
einer
von
ihnen
oder
lebe
die
Verendung
Die
as
one
of
them
or
live
the
end
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Diese
Gegend
hat
mich
so
gemacht
This
neighborhood
made
me
this
way
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Bin
diese
Stadt
hier,
bei
Tag
oder
Nacht
I
am
this
city,
day
or
night
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Residenz
U8,
dis
wo
ich
herkomm'
Residence
U8,
this
where
I
come
from'
Millionenschwer
oder
ein
Knastinsasse,
ein
Knastinsasse
Millionaire
or
a
prisoner,
a
prisoner
Gib
mir
'nen
Tip
und
ich
mach's
für
Patte
Give
me
a
tip
and
I'll
do
it
for
free
Gesteuert
vom
Geld
wie
'ne
Art
Android
Controlled
by
money
like
some
kind
of
android
Mum
ist
nicht
da,
denn
sie
starb
leider
früh
Mom's
not
here,
because
she
unfortunately
died
early
All
das
macht
Paranoid,
Bruder
denn
ohne
das
Para
no
Weed
All
that
makes
you
paranoid,
brother,
because
without
the
para
no
weed
Hol
mir
ne
Scharfe
will
Stress
aus'm
Osten
Get
me
a
sharp
one,
want
stress
from
the
east
Wer
will
noch
bashkal
ihr
hässlichen
Fotzen
Who
else
wants
bashkal
you
ugly
bitches
Lass'
mich
nicht
brechen
Don't
let
me
break
Ich
trotze
für
Cash
I
defy
for
cash
Wird
im
Bette
gelutscht
und
im
Battle
geschossen
Gets
sucked
in
bed
and
shot
in
battle
Fremde
sind
oft
als
Direkte
betroffen
Strangers
are
often
directly
affected
Denn
kein'
interessiert
ob
du
unschuldig
bist
Because
no
one
cares
if
you're
innocent
Halt
deine
Schnauze
und
gib
dich
zufrieden
Shut
your
mouth
and
be
content
Auch
wenn's
dir
nicht
schmeckt
- weil
ein
Hund
alles
frisst
Even
if
you
don't
like
it
- because
a
dog
eats
anything
Schüsse
vor,
wegen
Business
und
Respekt
und
die
Täter
flüchten
im
S6
Shots
fired,
for
business
and
respect
and
the
perpetrators
flee
in
the
S6
Eiskalte
Moves
bringen
dich
weiter
als
nett
sein
Ice
cold
moves
get
you
further
than
being
nice
Brech
ein,
denn
dein
Gewissen
ist
fällig,
denn
dein
Gewissen
ist
fällig
Break
in,
because
your
conscience
is
due,
because
your
conscience
is
due
Die
Quote
und
Lage
am
absaufen
trotz
Millionen
im
Satz
in
den
wandgrauen
Blocks
The
quota
and
situation
are
going
down
the
drain
despite
millions
in
the
sentence
in
the
wall-gray
blocks
Wie
tote
im
Knast,
doch
ich
vertrau
auf
Gott
Like
dead
in
prison,
but
I
trust
in
God
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Diese
Gegend
hat
mich
so
gemacht
This
neighborhood
made
me
this
way
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Bin
diese
Stadt
hier,
bei
Tag
oder
Nacht
I
am
this
city,
day
or
night
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Dis
wo
ich
herkomm',
dis
wo
ich
herkomm'
This
where
I
come
from,
this
where
I
come
from'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Tscheschlok, Lennard Oestmann
Альбом
ID
дата релиза
25-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.