Текст и перевод песни Taktika feat. Imposs - Un jour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Un
jour)
je
retrouverai
mes
frères
(Однажды)
я
вновь
встречу
своих
братьев,
Qui
ont
pas
trouvé
la
force
de
demander
de
l'aide
Тех,
кто
не
нашёл
в
себе
силы
попросить
о
помощи.
J'leur
demanderai
pourquoi
y
ont
pris
cette
voie
déserte
Я
спрошу
у
них,
почему
они
выбрали
этот
пустынный
путь,
Pourquoi
y
ont
laissé
la
vie
leur
couper
ailes
Почему
позволили
жизни
подрезать
им
крылья.
(Un
jour)
le
bien
l'emportera
(Однажды)
добро
победит,
Et
d'ici-là
moi,
j'serai
son
porte
voix
И
до
тех
пор
я
буду
его
глашатаем.
Pour
y
arriver,
la
route
sera
longue
et
pénible
Чтобы
достичь
этого,
путь
будет
долгим
и
мучительным,
Mais
j'veux
donner
à
mes
enfants
le
monde
qu'y
méritent
Но
я
хочу
дать
своим
детям
мир,
которого
они
заслуживают.
(Un
jour)
on
finira
par
se
comprendre
(Однажды)
мы
наконец-то
поймём
друг
друга,
À
faire
les
bons
choix,
à
suivre
le
gros
bon
sens
Будем
делать
правильный
выбор,
следовать
здравому
смыслу.
On
finira
par
voir
c'qui
nous
unit,
non
c'qui
nous
sépare
Мы
наконец-то
увидим
то,
что
нас
объединяет,
а
не
то,
что
нас
разделяет,
Et
non
c'qui
nous
divise
И
не
то,
что
нас
разъединяет.
(Un
jour)
on
remplacera
le
moi
par
le
nous
(Однажды)
мы
заменим
"я"
на
"мы",
On
prendra
les
tyrans,
on
les
fera
mettre
à
genoux
Мы
возьмём
тиранов
и
поставим
их
на
колени.
S'apprête
à
dépasser
le
point
d'non
retour
Готовься
переступить
точку
невозврата,
Et
si
ensemble
on
stoppait
le
compte
à
rebours?
А
что,
если
вместе
мы
остановим
обратный
отсчёт?
(Un
jour)
on
prendra
soin
d'notre
prochain
(Однажды)
мы
будем
заботиться
о
ближнем,
On
arrêtera
d'lui
attribuer
tous
nos
problèmes
Перестанем
винить
его
во
всех
наших
проблемах.
On
trouvera
l'courage
de
se
regarder
dans
le
miroir
Мы
найдём
в
себе
мужество
посмотреть
в
зеркало,
Car
c'est
la
somme
de
nos
choix
qui
façonne
l'Histoire
Ведь
именно
сумма
наших
выборов
формирует
историю.
(Un
jour)
un
jour
(Однажды)
однажды
Un
jour,
un
jour
Однажды,
однажды
(Un
jour)
un
jour
(Однажды)
однажды
Y
a
trop
d'boulets
noirs
à
nos
pieds
Слишком
много
чёрных
гирь
у
нас
на
ногах,
Esclaves
de
nos
peurs,
dur
d'avancer
Рабы
своих
страхов,
трудно
двигаться
вперёд.
Y
a
tous
ces
rêves
qu'on
a
abandonnés
Все
эти
мечты,
от
которых
мы
отказались,
On
a
fini
par
perdre
le
goût
de
s'envoler
Мы
разучились
летать.
(Un
jour)
on
brisera
nos
chaînes
(Однажды)
мы
разорвём
свои
цепи,
(Un
jour)
on
arrêtera
de
se
plaindre
(Однажды)
мы
перестанем
жаловаться,
(Un
jour)
on
trouvera
le
courage
(Однажды)
мы
найдём
в
себе
мужество
De
mettre
le
passé
derrière
et
de
prendre
le
large
Оставить
прошлое
позади
и
уйти
вдаль.
Légende
dans
le
quartier,
sanctifiez
ma
Cadillac
Легенда
района,
освятите
мой
Cadillac.
Si
j'vois
des
nouveaux
jours
c'est
par
miracle
Если
я
вижу
новые
дни,
то
это
чудо.
On
a
fleurit
dans
le
jardin
d'Éden
c'est
pas
vivable
Мы
расцвели
в
Эдемском
саду,
но
это
невыносимо.
Ils
veulent
t'identifier
en
caricature
Они
хотят
изобразить
тебя
карикатурой,
L'image
amplifiée
du
gars
qui
rap
Утрированным
образом
парня,
который
читает
рэп.
Tu
crois
qu'tu
fly
dans
le
ghetto?
Ты
думаешь,
ты
летаешь
в
гетто?
Ils
viennent
gentrifier
tes
habitacles
Они
приходят
облагораживать
твои
жилища.
Stigmatisé
mais
j'les
vois
venir,
même
quand
c'est
flou
Стигматизирован,
но
я
вижу
их
приближение,
даже
когда
всё
размыто.
J'vois
tout,
j'suis
pas
astigmate
Я
вижу
всё,
у
меня
нет
астигматизма.
Gros
rêves
Большие
мечты,
Mais
les
chances
sont
minces
pour
tous
mes
princes
qui
naissent
dans
la
ville
Но
шансы
малы
для
всех
моих
принцев,
рождённых
в
городе,
Loin
des
collines
de
Beverly
Hills
Вдали
от
холмов
Беверли-Хиллз.
On
s'réveille,
the
dream
better
be
real
Мы
просыпаемся,
пусть
мечта
станет
реальностью.
(One
day)
on
va
découvrir
le
jour
comme
un
premier
matin
(Однажды)
мы
откроем
для
себя
день,
как
первое
утро,
Briller
comme
le
soir
d'un
dernier
lendemain
Будем
сиять,
как
вечер
последнего
следующего
дня.
Si
c'est
la
fin,
elle
indiquera
qu'y
a
un
début
qui
s'en
vient
Если
это
конец,
он
будет
означать,
что
грядет
новое
начало.
(Un
jour)
les
derniers
seront
premiers,
un
jour
être
premier
ça
n'voudra
rien
dire
(Однажды)
последние
станут
первыми,
однажды
быть
первым
не
будет
ничего
значить.
(Un
jour)
sans
rien
dire,
on
pourra
tout
s'dire
(Однажды)
ничего
не
говоря,
мы
сможем
сказать
друг
другу
всё.
Et
c'que
j'dis
maintenant
va
faire
renaître
des
souvenirs
И
то,
что
я
говорю
сейчас,
пробудит
воспоминания.
(Un
jour)
on
va
vivre
comme
si
y
reste
juste
un
jour
(Однажды)
мы
будем
жить
так,
как
будто
остался
всего
один
день,
En
sachant
qu'on
sera
là
pour
toujours
Зная,
что
мы
будем
здесь
всегда.
(Forever
and
ever
and
ever
and
ever)
(Всегда
и
всегда,
и
всегда,
и
всегда)
Y
a
trop
d'boulets
noirs,
à
nos
pieds
Слишком
много
чёрных
гирь
у
нас
на
ногах,
Esclaves
de
nos
peurs,
dur
d'avancer
Рабы
своих
страхов,
трудно
двигаться
вперёд.
Y
a
tous
ces
rêves
qu'on
a
abandonnés
Все
эти
мечты,
от
которых
мы
отказались,
On
a
fini
par
perdre
le
goût
de
s'envoler
Мы
разучились
летать.
(Un
jour)
on
brisera
nos
chaînes
(Однажды)
мы
разорвём
свои
цепи,
(Un
jour)
on
arrêtera
de
se
plaindre
(Однажды)
мы
перестанем
жаловаться,
(Un
jour)
on
trouvera
l'courage
(Однажды)
мы
найдём
в
себе
мужество
De
mettre
le
passé
derrière
et
de
prendre
le
large
Оставить
прошлое
позади
и
уйти
вдаль.
(Un
jour)
on
sera
le
changement
qu'on
veut
voir
dans
l'monde
(Однажды)
мы
станем
теми
переменами,
которые
хотим
видеть
в
мире.
La
vérité
l'emportera
devant
l'mensonge
Правда
восторжествует
над
ложью.
On
comprendra
qu'tout
commence
maintenant
Мы
поймём,
что
всё
начинается
сейчас.
On
oubliera
l'passé,
on
profitera
de
l'instant
Мы
забудем
прошлое,
мы
будем
наслаждаться
моментом.
Loin
des
esprits
venimeux
Вдали
от
ядовитых
умов
On
prendra
notre
envol,
vers
des
jours
plus
lumineux
Мы
взлетим
к
более
светлым
дням.
Loin,
loin
de
toute
cette
déroute
Далеко,
далеко
от
всего
этого
разгрома,
Et
tout
c'qui
fait
de
l'Homme
une
espèce
qui
m'dégoûte
И
всего
того,
что
делает
человека
видом,
который
меня
отвращает.
(Un
jour)
on
apprendra
à
dialoguer
(Однажды)
мы
научимся
вести
диалог
Et
on
trouvera
la
force
de
s'pardonner
И
найдём
в
себе
силы
простить
друг
друга.
On
mettra
les
armes
de
côté
pour
les
mots
Мы
отложим
оружие
в
сторону
ради
слов
Et
on
aura
d'la
considération
pour
les
autres
И
будем
уважать
других.
(Un
jour)
on
s'battra,
on
vaincra
nos
démons
(Однажды)
мы
будем
сражаться,
мы
победим
своих
демонов.
On
trouvera
un
sens,
à
l'univers
qui
s'effondre
Мы
найдём
смысл
в
рушащейся
вселенной.
On
arrêtera
d'accepter
l'inacceptable
Мы
перестанем
принимать
неприемлемое.
On
s'demandera
comment
on
a
pu
être
ACCAF
Мы
спросим
себя,
как
мы
могли
быть
такими
пассивными,
D'être
rester
les
bras
croisés
devant
ces
drames
Сидеть
сложа
руки
перед
лицом
этих
трагедий,
Dans
un
système
où
tout
est
inégal
В
системе,
где
всё
неравно,
Où
les
plus
forts
restent
fort
et
les
plus
faibles
s'enfargent
Где
сильные
остаются
сильными,
а
слабые
увязают,
Où
les
plus
riches
sont
libres
et
les
plus
pauvres
en
cage
Где
богатые
свободны,
а
бедные
в
клетке.
Y
a
trop
d'boulets
noirs
à
nos
pieds
Слишком
много
чёрных
гирь
у
нас
на
ногах,
Esclaves
de
nos
peurs,
dur
d'avancer
Рабы
своих
страхов,
трудно
двигаться
вперёд.
Y
a
tous
ces
rêves
qu'on
a
abandonnés
Все
эти
мечты,
от
которых
мы
отказались,
On
a
fini
par
perdre
le
goût
de
s'envoler
Мы
разучились
летать.
(Un
jour)
on
brisera
nos
chaînes
(Однажды)
мы
разорвём
свои
цепи,
(Un
jour)
on
arrêtera
de
se
plaindre
(Однажды)
мы
перестанем
жаловаться,
(Un
jour)
on
trouvera
le
courage
(Однажды)
мы
найдём
в
себе
мужество
De
mettre
le
passé
derrière
et
de
prendre
le
large
Оставить
прошлое
позади
и
уйти
вдаль.
Un
jour
(on
brisera
nos
chaînes)
Однажды
(мы
разорвём
свои
цепи)
Un
jour,
un
jour
(on
arrêtera
de
se
plaindre)
Однажды,
однажды
(мы
перестанем
жаловаться)
Un
jour,
un
jour
Однажды,
однажды
(Un
jour,
un
jour)
(Однажды,
однажды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Auger, J. Tobin, S. Galipeau, S. Salgado, S.valiquette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.