Текст и перевод песни Taktika - Désarmé jusqu'aux dents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désarmé jusqu'aux dents
Разоружен до зубов
J′suis
un
petit
gars
qui
a
grandi
dans
une
chambre
de
St-Justine
Я
— паренек,
выросший
в
палате
больницы
Святого
Юстина,
Depuis
qu'je
suis
p′tit
mes
parents
me
disent
qu'icitte
y'a
pas
de
justice
С
малых
лет
родители
твердили:
«Здесь
нет
справедливости,
милая».
Je
voudrais
être
comme
les
autres,
je
prie
le
bon
Dieu
à
tous
les
soirs
Я
хотел
быть
как
все,
молил
Бога
каждый
вечер,
Très
jeune
j′ai
du
apprendre
le
vrai
sens
du
mot
espoir
Рано
узнал
истинное
значение
слова
«надежда»,
поверь
мне.
J′suis
une
mère
de
famille,
monoparentale
Я
— мать-одиночка,
Je
prends
soin
de
mes
enfants
à
temps
plein
pour
l'État
j′suis
pas
rentable
Забочусь
о
детях,
для
государства
я
нерентабельна,
дорогая.
Je
veux
leur
donner
ce
que
je
n'ai
pas
eu
donc
le
soir
quand
ils
dorment
Хочу
дать
им
то,
чего
у
меня
не
было,
поэтому
вечером,
когда
они
спят,
Je
ferme
la
porte
de
leur
chambre
et
je
vends
mon
corps
à
des
hommes
Закрываю
дверь
их
комнаты
и
продаю
свое
тело
мужчинам,
представляешь?
D′une
réserve
autochtone
Из
индейской
резервации,
Chez
nous
y
autant
de
suicides
que
de
feuilles
qui
tombent
à
l'automne
У
нас
самоубийств
столько
же,
сколько
листьев
падает
осенью,
пойми.
Depuis
des
décennies
les
blancs
essaient
de
nous
mettre
au
pas
Десятилетиями
белые
пытались
нас
подчинить,
Et
pour
justifier
leurs
actes
ils
nous
rappellent
la
И
чтобы
оправдать
свои
действия,
они
напоминают
нам
о
Crise
d′Oka
Кризисе
в
Оке.
J'suis
une
victime
innocente,
tout
ce
que
je
veux
c'est
une
autre
chance
Я
— невинная
жертва,
все,
чего
я
хочу
— это
еще
один
шанс,
родная.
La
vie
m′a
pas
laissé
le
choix,
je
voudrais
repartir
dans
l′autre
sens
Жизнь
не
оставила
мне
выбора,
я
хотел
бы
все
начать
сначала,
Désarmé
jusqu'aux
dents,
désa-désarmé
jusqu′aux
dents
Разоружен
до
зубов,
разо-разоружен
до
зубов,
J'suis
désarmé
jusqu′aux
dents,
désa-désarmé
jusqu'aux
dents
Я
разоружен
до
зубов,
разо-разоружен
до
зубов,
J′suis
une
jeune
étudiante,
j'ai
un
secret
qu'est
lourd
à
porter
Я
— юная
студентка,
у
меня
есть
тяжелый
секрет,
дорогая.
J′suis
amoureuse
d′une
fille
mais
je
suis
incapable
de
l'aborder
Я
влюблена
в
девушку,
но
не
могу
к
ней
подойти,
Déjà
que
j′ai
pas
beaucoup
d'amis,
j′ai
tellement
peur
d'être
rejetée
У
меня
и
так
мало
друзей,
я
так
боюсь
быть
отвергнутой,
Devant
moi
il
y
a
un
grand
vide
et
je
pense
sérieusement
à
me
jeter
Передо
мной
огромная
пустота,
и
я
всерьез
подумываю
о
том,
чтобы
прыгнуть.
J′suis
une
jeune
fille
qui
vit
sa
première
peine
d'amour
Я
— девушка,
переживающая
свою
первую
любовную
драму,
Je
vis
mon
deuil
comme
une
princesse
laissée
seule
en
haut
de
sa
tour
Я
горюю,
как
принцесса,
оставленная
одна
на
вершине
своей
башни.
Mon
cœur
saigne
et
ça
fait
mal,
on
dit
que
le
temps
arrange
les
choses
Мое
сердце
кровоточит,
и
это
больно,
говорят,
время
лечит,
Mais
ça
fait
des
mois
que
ça
dure,
j'suis
plus
capable,
il
faut
que
je
me
sauve
Но
это
длится
уже
месяцы,
я
больше
не
могу,
мне
нужно
бежать.
J′suis
un
père
de
famille
dans
la
mi-quarantaine
Я
— отец
семейства
за
сорок,
J′ai
des
problèmes
financiers
ma
femme
me
trompe
mais
moi
je
l'aime
У
меня
финансовые
проблемы,
жена
изменяет
мне,
но
я
ее
люблю,
понимаешь?
Elle
veut
partir
avec
les
enfants,
j′en
ai
plus
rien
à
cirer
Она
хочет
уйти
с
детьми,
мне
уже
все
равно,
En
ce
moment
j'ai
le
gun
sur
la
tempe
et
je
pense
à
tirer
Сейчас
я
держу
пистолет
у
виска
и
думаю
выстрелить.
J′suis
une
femme
en
devenir
Я
— девушка,
становящаяся
женщиной,
Je
me
trouve
grosse
et
trop
laide
Я
считаю
себя
толстой
и
слишком
уродливой,
Je
me
fait
vomir
après
les
repas
le
médecin
me
dit
que
je
suis
trop
maigre
Я
вызываю
рвоту
после
еды,
врач
говорит,
что
я
слишком
худая,
Chaque
jour
je
hais
la
fille
que
je
vois
dans
le
miroir
Каждый
день
я
ненавижу
девушку,
которую
вижу
в
зеркале,
Je
pourrais
mettre
fin
à
tout
ça
avec
la
corde
que
j'ai
dans
le
tiroir
Я
могла
бы
положить
конец
всему
этому
с
помощью
веревки,
которая
лежит
у
меня
в
ящике.
J′suis
un
fils
de
bonne
famille,
je
me
suis
mis
tout
le
monde
à
dos
Я
— сын
из
хорошей
семьи,
я
настроил
против
себя
всех,
J'ai
volé
mes
proches,
je
leur
ai
menti
pour
payer
ma
dope
Я
обворовывал
своих
близких,
лгал
им,
чтобы
оплатить
свою
дозу,
Soulager
la
douleur
en
dedans
mais
le
mal
ne
prend
jamais
de
pause
Чтобы
облегчить
боль
внутри,
но
зло
никогда
не
отступает,
J'ai
pas
envie
de
mourir
mais
à
chaque
fois
je
frôle
l′overdose
Я
не
хочу
умирать,
но
каждый
раз
я
на
грани
передозировки.
J′suis
un
adolescent
en
pleine
crise
existentielle
Я
— подросток
в
полном
экзистенциальном
кризисе,
Icitte
c'est
l′enfer
je
doute
vraiment
qu'il
existe
un
ciel
Здесь
ад,
я
сомневаюсь,
что
существует
рай,
À
l′école
les
autres
me
frappent
et
m'insultent
à
tous
les
jours
В
школе
меня
бьют
и
оскорбляют
каждый
день,
J′en
ai
assez
de
souffrir
je
voudrais
débarquer
là
avec
un
Я
устал
страдать,
я
хотел
бы
заявиться
туда
с
Parfois
la
vie
nous
malmène,
nous
laisse
pas
de
répit
Иногда
жизнь
нас
бьет,
не
дает
передышки,
T'as
l'impression
qu′il
n′y
a
pas
d'issue
que
le
ciel
est
toujours
gris
Тебе
кажется,
что
нет
выхода,
что
небо
всегда
серое,
Pourtant
il
existe
des
solutions
à
toi
de
choisir
laquelle
И
все
же
есть
решения,
тебе
решать,
какое
выбрать,
Demande
de
l′aide,
Попроси
помощи,
1-866
appelle
Позвони
1-866.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Auger, Guillaume Létourneau, Jean-thomas Cloutier, Simon Valiquette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.