Taktika - Désarmé jusqu'aux dents - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taktika - Désarmé jusqu'aux dents




J′suis un petit gars qui a grandi dans une chambre de St-Justine
Я маленький парень, который вырос в комнате Сен-Жюстин.
Depuis qu'je suis p′tit mes parents me disent qu'icitte y'a pas de justice
С тех пор, как я стал ребенком, мои родители говорили мне, что в этом нет справедливости
Je voudrais être comme les autres, je prie le bon Dieu à tous les soirs
Я хотел бы быть таким, как все, я молюсь доброму Богу каждую ночь
Très jeune j′ai du apprendre le vrai sens du mot espoir
В очень раннем возрасте мне пришлось изучить истинное значение слова Надежда
J′suis une mère de famille, monoparentale
Я мать семьи, одна из родителей
Je prends soin de mes enfants à temps plein pour l'État j′suis pas rentable
Я забочусь о своих детях на полный рабочий день для государства, мне это невыгодно.
Je veux leur donner ce que je n'ai pas eu donc le soir quand ils dorment
Я хочу дать им то, чего у меня не было, поэтому вечером, когда они спят
Je ferme la porte de leur chambre et je vends mon corps à des hommes
Я закрываю дверь в их комнату и продаю свое тело мужчинам
Attikamek
Аттикамек
D′une réserve autochtone
Из резервации коренных народов
Chez nous y autant de suicides que de feuilles qui tombent à l'automne
У нас столько же самоубийств, сколько листьев, падающих осенью
Depuis des décennies les blancs essaient de nous mettre au pas
На протяжении десятилетий белые люди пытались поставить нас на первое место
Et pour justifier leurs actes ils nous rappellent la
И чтобы оправдать свои действия, они напоминают нам о
Crise d′Oka
Окский кризис
J'suis une victime innocente, tout ce que je veux c'est une autre chance
Я невинная жертва, все, чего я хочу, это еще один шанс
La vie m′a pas laissé le choix, je voudrais repartir dans l′autre sens
Жизнь не оставила мне выбора, я хотел бы пойти другим путем
Désarmé jusqu'aux dents, désa-désarmé jusqu′aux dents
Обезоружен до зубов, обезоружен до зубов
J'suis désarmé jusqu′aux dents, désa-désarmé jusqu'aux dents
Я обезоружен до зубов, обезоружен до зубов
J′suis une jeune étudiante, j'ai un secret qu'est lourd à porter
Я молодая студентка, у меня есть секрет, который очень тяжел для меня
J′suis amoureuse d′une fille mais je suis incapable de l'aborder
Я влюблен в девушку, но не могу подойти к ней.
Déjà que j′ai pas beaucoup d'amis, j′ai tellement peur d'être rejetée
Поскольку у меня уже не так много друзей, я так боюсь, что меня отвергнут
Devant moi il y a un grand vide et je pense sérieusement à me jeter
Передо мной большая пустота, и я серьезно подумываю о том, чтобы броситься
J′suis une jeune fille qui vit sa première peine d'amour
Я молодая девушка, которая переживает свою первую любовь
Je vis mon deuil comme une princesse laissée seule en haut de sa tour
Я живу в своем трауре, как принцесса, оставленная одна на вершине своей башни
Mon cœur saigne et ça fait mal, on dit que le temps arrange les choses
Мое сердце кровоточит, и мне больно, говорят, что погода все исправляет
Mais ça fait des mois que ça dure, j'suis plus capable, il faut que je me sauve
Но прошло уже несколько месяцев, я больше не могу, мне нужно спасаться.
J′suis un père de famille dans la mi-quarantaine
Я семьянин в середине сороковых годов
J′ai des problèmes financiers ma femme me trompe mais moi je l'aime
У меня финансовые проблемы, моя жена мне изменяет, но я люблю ее
Elle veut partir avec les enfants, j′en ai plus rien à cirer
Она хочет уехать с детьми, мне больше нечего восковать.
En ce moment j'ai le gun sur la tempe et je pense à tirer
Прямо сейчас у меня на виске пистолет, и я думаю о стрельбе
J′suis une femme en devenir
Я становлюсь женщиной в процессе становления
Je me trouve grosse et trop laide
Я считаю себя толстой и слишком уродливой
Je me fait vomir après les repas le médecin me dit que je suis trop maigre
Меня рвет после еды врач говорит мне, что я слишком худой
Chaque jour je hais la fille que je vois dans le miroir
Каждый день я ненавижу девушку, которую вижу в зеркале
Je pourrais mettre fin à tout ça avec la corde que j'ai dans le tiroir
Я мог бы покончить со всем этим с помощью веревки, которая у меня есть в ящике.
J′suis un fils de bonne famille, je me suis mis tout le monde à dos
Я сын хорошей семьи, я поставил всех на свою сторону
J'ai volé mes proches, je leur ai menti pour payer ma dope
Я ограбил своих близких, я лгал им, чтобы заплатить за свою дурь.
Soulager la douleur en dedans mais le mal ne prend jamais de pause
Облегчить боль внутри, но зло никогда не останавливается
J'ai pas envie de mourir mais à chaque fois je frôle l′overdose
Я не хочу умирать, но каждый раз я сталкиваюсь с передозировкой
J′suis un adolescent en pleine crise existentielle
Я подросток, переживающий экзистенциальный кризис
Icitte c'est l′enfer je doute vraiment qu'il existe un ciel
Если это ад, я действительно сомневаюсь, что есть небеса
À l′école les autres me frappent et m'insultent à tous les jours
В школе другие люди бьют меня и оскорбляют каждый день
J′en ai assez de souffrir je voudrais débarquer avec un
Мне надоело страдать, я хотел бы приземлиться там с одним
Douze
Двенадцать
Parfois la vie nous malmène, nous laisse pas de répit
Иногда жизнь причиняет нам боль, не дает передышки
T'as l'impression qu′il n′y a pas d'issue que le ciel est toujours gris
Тебе кажется, что выхода нет, что небо всегда серое
Pourtant il existe des solutions à toi de choisir laquelle
Тем не менее, у тебя есть решения, которые выбрать
Demande de l′aide,
Запросите помощь,
1-866 appelle
1-866 называет





Авторы: Frédéric Auger, Guillaume Létourneau, Jean-thomas Cloutier, Simon Valiquette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.