Текст и перевод песни Taktika - Désarmé jusqu'aux dents
J′suis
un
petit
gars
qui
a
grandi
dans
une
chambre
de
St-Justine
Я
маленький
парень,
который
вырос
в
комнате
Сен-Жюстин.
Depuis
qu'je
suis
p′tit
mes
parents
me
disent
qu'icitte
y'a
pas
de
justice
С
тех
пор,
как
я
стал
ребенком,
мои
родители
говорили
мне,
что
в
этом
нет
справедливости
Je
voudrais
être
comme
les
autres,
je
prie
le
bon
Dieu
à
tous
les
soirs
Я
хотел
бы
быть
таким,
как
все,
я
молюсь
доброму
Богу
каждую
ночь
Très
jeune
j′ai
du
apprendre
le
vrai
sens
du
mot
espoir
В
очень
раннем
возрасте
мне
пришлось
изучить
истинное
значение
слова
Надежда
J′suis
une
mère
de
famille,
monoparentale
Я
мать
семьи,
одна
из
родителей
Je
prends
soin
de
mes
enfants
à
temps
plein
pour
l'État
j′suis
pas
rentable
Я
забочусь
о
своих
детях
на
полный
рабочий
день
для
государства,
мне
это
невыгодно.
Je
veux
leur
donner
ce
que
je
n'ai
pas
eu
donc
le
soir
quand
ils
dorment
Я
хочу
дать
им
то,
чего
у
меня
не
было,
поэтому
вечером,
когда
они
спят
Je
ferme
la
porte
de
leur
chambre
et
je
vends
mon
corps
à
des
hommes
Я
закрываю
дверь
в
их
комнату
и
продаю
свое
тело
мужчинам
D′une
réserve
autochtone
Из
резервации
коренных
народов
Chez
nous
y
autant
de
suicides
que
de
feuilles
qui
tombent
à
l'automne
У
нас
столько
же
самоубийств,
сколько
листьев,
падающих
осенью
Depuis
des
décennies
les
blancs
essaient
de
nous
mettre
au
pas
На
протяжении
десятилетий
белые
люди
пытались
поставить
нас
на
первое
место
Et
pour
justifier
leurs
actes
ils
nous
rappellent
la
И
чтобы
оправдать
свои
действия,
они
напоминают
нам
о
Crise
d′Oka
Окский
кризис
J'suis
une
victime
innocente,
tout
ce
que
je
veux
c'est
une
autre
chance
Я
невинная
жертва,
все,
чего
я
хочу,
это
еще
один
шанс
La
vie
m′a
pas
laissé
le
choix,
je
voudrais
repartir
dans
l′autre
sens
Жизнь
не
оставила
мне
выбора,
я
хотел
бы
пойти
другим
путем
Désarmé
jusqu'aux
dents,
désa-désarmé
jusqu′aux
dents
Обезоружен
до
зубов,
обезоружен
до
зубов
J'suis
désarmé
jusqu′aux
dents,
désa-désarmé
jusqu'aux
dents
Я
обезоружен
до
зубов,
обезоружен
до
зубов
J′suis
une
jeune
étudiante,
j'ai
un
secret
qu'est
lourd
à
porter
Я
молодая
студентка,
у
меня
есть
секрет,
который
очень
тяжел
для
меня
J′suis
amoureuse
d′une
fille
mais
je
suis
incapable
de
l'aborder
Я
влюблен
в
девушку,
но
не
могу
подойти
к
ней.
Déjà
que
j′ai
pas
beaucoup
d'amis,
j′ai
tellement
peur
d'être
rejetée
Поскольку
у
меня
уже
не
так
много
друзей,
я
так
боюсь,
что
меня
отвергнут
Devant
moi
il
y
a
un
grand
vide
et
je
pense
sérieusement
à
me
jeter
Передо
мной
большая
пустота,
и
я
серьезно
подумываю
о
том,
чтобы
броситься
J′suis
une
jeune
fille
qui
vit
sa
première
peine
d'amour
Я
молодая
девушка,
которая
переживает
свою
первую
любовь
Je
vis
mon
deuil
comme
une
princesse
laissée
seule
en
haut
de
sa
tour
Я
живу
в
своем
трауре,
как
принцесса,
оставленная
одна
на
вершине
своей
башни
Mon
cœur
saigne
et
ça
fait
mal,
on
dit
que
le
temps
arrange
les
choses
Мое
сердце
кровоточит,
и
мне
больно,
говорят,
что
погода
все
исправляет
Mais
ça
fait
des
mois
que
ça
dure,
j'suis
plus
capable,
il
faut
que
je
me
sauve
Но
прошло
уже
несколько
месяцев,
я
больше
не
могу,
мне
нужно
спасаться.
J′suis
un
père
de
famille
dans
la
mi-quarantaine
Я
семьянин
в
середине
сороковых
годов
J′ai
des
problèmes
financiers
ma
femme
me
trompe
mais
moi
je
l'aime
У
меня
финансовые
проблемы,
моя
жена
мне
изменяет,
но
я
люблю
ее
Elle
veut
partir
avec
les
enfants,
j′en
ai
plus
rien
à
cirer
Она
хочет
уехать
с
детьми,
мне
больше
нечего
восковать.
En
ce
moment
j'ai
le
gun
sur
la
tempe
et
je
pense
à
tirer
Прямо
сейчас
у
меня
на
виске
пистолет,
и
я
думаю
о
стрельбе
J′suis
une
femme
en
devenir
Я
становлюсь
женщиной
в
процессе
становления
Je
me
trouve
grosse
et
trop
laide
Я
считаю
себя
толстой
и
слишком
уродливой
Je
me
fait
vomir
après
les
repas
le
médecin
me
dit
que
je
suis
trop
maigre
Меня
рвет
после
еды
врач
говорит
мне,
что
я
слишком
худой
Chaque
jour
je
hais
la
fille
que
je
vois
dans
le
miroir
Каждый
день
я
ненавижу
девушку,
которую
вижу
в
зеркале
Je
pourrais
mettre
fin
à
tout
ça
avec
la
corde
que
j'ai
dans
le
tiroir
Я
мог
бы
покончить
со
всем
этим
с
помощью
веревки,
которая
у
меня
есть
в
ящике.
J′suis
un
fils
de
bonne
famille,
je
me
suis
mis
tout
le
monde
à
dos
Я
сын
хорошей
семьи,
я
поставил
всех
на
свою
сторону
J'ai
volé
mes
proches,
je
leur
ai
menti
pour
payer
ma
dope
Я
ограбил
своих
близких,
я
лгал
им,
чтобы
заплатить
за
свою
дурь.
Soulager
la
douleur
en
dedans
mais
le
mal
ne
prend
jamais
de
pause
Облегчить
боль
внутри,
но
зло
никогда
не
останавливается
J'ai
pas
envie
de
mourir
mais
à
chaque
fois
je
frôle
l′overdose
Я
не
хочу
умирать,
но
каждый
раз
я
сталкиваюсь
с
передозировкой
J′suis
un
adolescent
en
pleine
crise
existentielle
Я
подросток,
переживающий
экзистенциальный
кризис
Icitte
c'est
l′enfer
je
doute
vraiment
qu'il
existe
un
ciel
Если
это
ад,
я
действительно
сомневаюсь,
что
есть
небеса
À
l′école
les
autres
me
frappent
et
m'insultent
à
tous
les
jours
В
школе
другие
люди
бьют
меня
и
оскорбляют
каждый
день
J′en
ai
assez
de
souffrir
je
voudrais
débarquer
là
avec
un
Мне
надоело
страдать,
я
хотел
бы
приземлиться
там
с
одним
Parfois
la
vie
nous
malmène,
nous
laisse
pas
de
répit
Иногда
жизнь
причиняет
нам
боль,
не
дает
передышки
T'as
l'impression
qu′il
n′y
a
pas
d'issue
que
le
ciel
est
toujours
gris
Тебе
кажется,
что
выхода
нет,
что
небо
всегда
серое
Pourtant
il
existe
des
solutions
à
toi
de
choisir
laquelle
Тем
не
менее,
у
тебя
есть
решения,
которые
выбрать
Demande
de
l′aide,
Запросите
помощь,
1-866
appelle
1-866
называет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Auger, Guillaume Létourneau, Jean-thomas Cloutier, Simon Valiquette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.