Taktika - Notre version de l'histoire - перевод текста песни на немецкий

Notre version de l'histoire - Taktikaперевод на немецкий




Notre version de l'histoire
Unsere Version der Geschichte
Bulletin de dernière heure le groupe hip-hop Taktika vient tout juste
Letzte Meldung: Die Hip-Hop-Gruppe Taktika hat soeben
De convoquer les médias pour un point de presse.
die Medien zu einer Pressekonferenz einberufen.
On présume déjà que les deux rappeurs originaire de la rive-sud de
Es wird vermutet, dass die beiden Rapper von der Südküste von
Québec prendront enfin la parole pour expliquer leur incroyable
Québec endlich Stellung nehmen werden, um ihre unglaubliche
Histoire qui a débuté en 2001 joignons sur place ma collègue Julie. Eh
Geschichte zu erklären, die 2001 begann. Wir schalten live zu meiner Kollegin Julie. Äh
Julie, je pense que les deux artistes
Julie, ich glaube, die beiden Künstler
Sont sur le point de prendre la parole.
sind im Begriff, das Wort zu ergreifen.
En effet François, le deux hommes font leur entrée à l'instant même.
Tatsächlich, François, die beiden Männer betreten gerade den Raum.
Ok la période de questions va commencer,
Okay, die Fragerunde beginnt jetzt,
Madame ici à l'avant vous pouvez y'allez.
Frau hier vorne, Sie können loslegen.
Pour commencer, je voudrais revenir en arrière,
Zunächst möchte ich zurückblicken,
En 2001 quand tout a débuté, à
auf das Jahr 2001, als alles begann, in
L'époque vous avez pris le rap en otage sur mon mic, m
einer Zeit, als ihr den Rap als Geisel genommen habt, auf meinem Mic, m
On forty et mon blunt,
On forty und mein Blunt,
Qu'est-ce qui vous a poussé à commettre ce geste?
was hat euch zu dieser Tat bewegt?
On était jeune et fou pris dans des guerres de gang
Wir waren jung und verrückt, gefangen in Bandenkriegen
Le sud contre Limoilou on se dirige vers le drame
Der Süden gegen Limoilou, es steuerte auf Drama zu
Ambiance lourde, la tension est malsaine
Schwere Atmosphäre, die Spannung ungesund
L'industrie fait l'oreille sourde à l'ascension du rap québ.
Die Industrie taub für den Aufstieg des Québec-Rap.
Y fallait frapper fort, marquer un grand coup
Wir mussten hart zuschlagen, ein Zeichen setzen
Leur montrer qu'y avait tort de nous prendre pour des gens fous
Ihnen zeigen, dass sie falsch lagen, uns für Verrückte zu halten
Au ventre la rage, au lieu d'se laisser abattre
Wut im Bauch, statt uns unterkriegen zu lassen
On a pris le rap en otage
Hab’n wir den Rap als Geisel genommen
Parti au front comme spartiate
Zogen in den Kampf wie Spartaner
Et dans notre mire le monde entier
Und die ganze Welt im Visier
On voulait tous refaire, tous redire et tous repensé
Wir wollten alles neu machen, neu sagen, neu denken
Donner une voix à notre génération
Einer Generation eine Stimme geben
Qu'on arrête d'la montrer du doigt, qu'on fasse parti d'la solution
Dass man nicht mehr auf sie zeigt, sondern Teil der Lösung wird
Le plan d'match remplir des salles de concert
Der Plan: Konzerthallen füllen
Rallier les masses de Montréal à Jonquière
Die Massen vereinen, von Montreal bis Jonquière
Une gang de kid avec la tête pleine de rêve,
Eine Horde Kids mit Köpfen voller Träume,
Et la soif de vivre rêvait de devenir des bêtes de scène
Und der Lebenslust, die zu Bühnenbestien werden wollten
Ok ok madame allez-y avec votre deuxième question.
Okay okay, Frau, bitte mit Ihrer zweiten Frage.
Ensuite vous avez eu des démêlés avec l'industrie de la musique, vo
Dann hattet ihr Konflikte mit der Musikindustrie, ihr
Us avez entre autre interrompu le gala de l'Adisq,
habt unter anderem die Adisq-Gala unterbrochen,
Vous vous en êtes pris aux radios commerciales et aux grandes maisons
Ihr habt euch in euren Songs gegen kommerzielle Radiosender und große Plattenfirmen
De disque dans vos chansons,
ausgesprochen,
Pourquoi vous ne vous êtes tout simplement pas
Warum habt ihr euch nicht einfach
Adapté au standard de l'industrie au lieu de la confronté?
den Standards der Industrie angepasst, statt sie zu konfrontieren?
C'est simple on s'est jamais reconnu dans leurs valeurs
Einfach: Wir fanden uns nie in ihren Werten wieder
Et eux s'en balançaient de nos talents de jeunes rappeurs
Und die scherten sich nicht um unser Talent als junge Rapper
Toutes leurs artifices, leurs galas, leurs mascarades,
All ihr Firlefanz, ihre Galas, ihre Maskeraden,
Leurs messages civiques pendant que dehors le mal s'acharne
Ihre bürgerlichen Botschaften, während draußen das Übel wütet
Ça faisait pas de sens
Das ergab keinen Sinn
Pour nous c'tait évident
Für uns war es klar
On voulait faire une différence dans la vie des gens
Wir wollten im Leben der Leute was bewegen
Y'est pas question de formater notre musique
Von Musik anpassen für mehr Kohle
Pour faire plus de frics, devenir un clown de plus dans l'cirque
Kam nicht in Frage, noch ein Clown im Zirkus zu werden
On voulait produire le son qui nous ressemble
Wir wollten Sound produzieren, der uns entspricht
Parler des vrais enjeux quittent à c'qui nous pourfendre
Über echte Themen reden, selbst wenn man uns verurteilt
On voulait présenter une autre version d'l'histoire
Wir wollten eine andere Version der Geschichte zeigen
D'une jeunesse désenchanté qui avait besoin d'y croire
Von einer desillusionierten Jugend, die daran glauben musste
Respect à Musique plus qu'y ont eu l'audace de jouer
Respekt an Musique Plus, die den Mut hatten, uns zu spielen
Y'aura fallu qu'on débarque à l'Adisq pour leur prouver,
Wir mussten bei der Adisq auftauchen, um zu beweisen,
Qu'on est prêt à tout pour défendre notre musique,
Dass wir alles tun, um unsere Musik zu verteidigen,
Qu'on sera jamais à genou devant l'industrie du disque
Dass wir nie vor der Plattenindustrie knien werden
Ok madame ici dernière question.
Okay, Frau hier, letzte Frage.
En 2008, vous avez fait un virage à 180 degrés, o
2008 habt ihr eine 180-Grad-Wende gemacht, m
N a vraiment senti que votre musique devenait plus engagé,
an merkte, eure Musik wurde engagierter,
Vous vous êtes impliqué dans l'intervention du suicide, d
Ihr habt euch in Suizidprävention eingebracht, b
U décrochage scolaire et la
ei Schulabbrüchen und
Toxicomanie, pourquoi avoir pris cette voie?
Drogenabhängigkeit, warum diesen Weg?
Bien je sors de thérapie
Nun, ich komme aus der Therapie
Moi j'suis maintenant père de famille
Ich bin jetzt Familienvater
J'dois penser à mes p'tits et puis j'dois réapprendre à vivre
Muss an meine Kleinen denken und neu leben lernen
Soi c'tait la retraite ou notre musique qu'on changeait
Es ging um Rückzug oder Musikwandel
On voulait rester intègre
Wir wollten integer bleiben
On s'est dit que les fans comprendraient
Dachten, die Fans würden’s verstehen
Puis ensuite y'a eu l'impact de désintox
Dann kam die Wirkung von Désintox
Tous ces gens nous écrivaient que notre rap leur donnait force,
Leute schrieben, unser Rap gab ihnen Kraft,
Courage et espoir de traverser les moments tough
Mut und Hoffnung, durch harte Zeiten zu kommen
Si on sauve des vies alors l'industrie on s'en torche
Wenn wir Leben retten, scheiß’n wir auf die Industrie
Jamais j'échangerais un seul de leur trophée
Ich würde keinen ihrer Preise tauschen
Contre notre carrière, nos chansons et leur portée
Gegen unsere Karriere, unsere Lieder und ihre Reichweite
Tout prend racine dans le thème et dans le propos
Alles wurzelt im Thema und in der Aussage
Y'a personne qui va passer avant les problèmes sociaux
Soziale Probleme gehen immer vor
Taktika
Taktika
Tueur de non sens
Killer des Unsinns
Au lieu de rester assis
Statt rumzusitzen
Transforme notre musique en prise de conscience
Machen wir Musik zum Bewusstseinswandel
Résilient c'est d'se relever quand la vie t'cogne
Resilienz ist, aufzustehen, wenn das Leben dich schlägt
Et d'rester pertinent, donner un sens à chaque album
Und relevant zu bleiben, jedem Album Sinn geben
L'industrie fait l'oreille sourde à l'ascension du rap queb.
Die Industrie taub für den Aufstieg des Québec-Rap.
Au ventre la rage
Wut im Bauch
Dans notre mire le monde entier
Die ganze Welt im Visier
Fallait frapper fort
Mussten hart zuschlagen
Marquer un grand coup
Ein Zeichen setzen
Partir au front comme spartiate
Zogen in den Kampf wie Spartaner
Résilient c'est d'se relever quand la vie t'cogne
Resilienz ist, aufzustehen, wenn das Leben dich schlägt
Et d'rester pertinent, donner un sens à chaque album.
Und relevant zu bleiben, jedem Album Sinn geben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.