Taktika - Notre version de l'histoire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taktika - Notre version de l'histoire




Notre version de l'histoire
Our Version of the Story
Bulletin de dernière heure le groupe hip-hop Taktika vient tout juste
Breaking news, the hip-hop group Taktika has just
De convoquer les médias pour un point de presse.
Summoned the media for a press conference.
On présume déjà que les deux rappeurs originaire de la rive-sud de
It's already assumed that the two rappers from the south shore of
Québec prendront enfin la parole pour expliquer leur incroyable
Quebec will finally speak up to explain their incredible
Histoire qui a débuté en 2001 joignons sur place ma collègue Julie. Eh
Story that began in 2001. Let's join our colleague Julie on-site. Hey
Julie, je pense que les deux artistes
Julie, I think the two artists
Sont sur le point de prendre la parole.
Are about to speak.
En effet François, le deux hommes font leur entrée à l'instant même.
Indeed, François, the two men are making their entrance right now.
Ok la période de questions va commencer,
Okay, the question period will begin,
Madame ici à l'avant vous pouvez y'allez.
Ma'am, here in the front, you can go ahead.
Pour commencer, je voudrais revenir en arrière,
To begin, I'd like to go back,
En 2001 quand tout a débuté, à
To 2001 when it all started, at
L'époque vous avez pris le rap en otage sur mon mic, m
The time when you took rap hostage on my mic, my
On forty et mon blunt,
Forty and my blunt,
Qu'est-ce qui vous a poussé à commettre ce geste?
What pushed you to commit this act?
On était jeune et fou pris dans des guerres de gang
We were young and crazy, caught in gang wars
Le sud contre Limoilou on se dirige vers le drame
The south against Limoilou, we were heading towards tragedy
Ambiance lourde, la tension est malsaine
Heavy atmosphere, the tension was unhealthy
L'industrie fait l'oreille sourde à l'ascension du rap québ.
The industry turned a deaf ear to the rise of Quebec rap.
Y fallait frapper fort, marquer un grand coup
We had to hit hard, make a big move
Leur montrer qu'y avait tort de nous prendre pour des gens fous
Show them they were wrong to take us for fools
Au ventre la rage, au lieu d'se laisser abattre
Rage in our stomachs, instead of letting ourselves be defeated
On a pris le rap en otage
We took rap hostage
Parti au front comme spartiate
Went to the front lines like Spartans
Et dans notre mire le monde entier
And in our sights, the whole world
On voulait tous refaire, tous redire et tous repensé
We wanted to redo everything, say everything again, and rethink everything
Donner une voix à notre génération
Give a voice to our generation
Qu'on arrête d'la montrer du doigt, qu'on fasse parti d'la solution
For them to stop pointing fingers, for us to be part of the solution
Le plan d'match remplir des salles de concert
The game plan: fill concert halls
Rallier les masses de Montréal à Jonquière
Rally the masses from Montreal to Jonquière
Une gang de kid avec la tête pleine de rêve,
A bunch of kids with heads full of dreams,
Et la soif de vivre rêvait de devenir des bêtes de scène
And the thirst for life, dreamed of becoming stage beasts
Ok ok madame allez-y avec votre deuxième question.
Okay, okay ma'am, go ahead with your second question.
Ensuite vous avez eu des démêlés avec l'industrie de la musique, vo
Then you had run-ins with the music industry, you
Us avez entre autre interrompu le gala de l'Adisq,
Interrupted the ADISQ gala,
Vous vous en êtes pris aux radios commerciales et aux grandes maisons
You attacked commercial radios and major record labels
De disque dans vos chansons,
In your songs,
Pourquoi vous ne vous êtes tout simplement pas
Why didn't you simply
Adapté au standard de l'industrie au lieu de la confronté?
Adapt to industry standards instead of confronting them?
C'est simple on s'est jamais reconnu dans leurs valeurs
It's simple, we never identified with their values
Et eux s'en balançaient de nos talents de jeunes rappeurs
And they didn't care about our talents as young rappers
Toutes leurs artifices, leurs galas, leurs mascarades,
All their gimmicks, their galas, their masquerades,
Leurs messages civiques pendant que dehors le mal s'acharne
Their civic messages while outside evil persists
Ça faisait pas de sens
It didn't make sense
Pour nous c'tait évident
For us, it was obvious
On voulait faire une différence dans la vie des gens
We wanted to make a difference in people's lives
Y'est pas question de formater notre musique
There was no way we'd format our music
Pour faire plus de frics, devenir un clown de plus dans l'cirque
To make more money, become another clown in the circus
On voulait produire le son qui nous ressemble
We wanted to produce the sound that resembled us
Parler des vrais enjeux quittent à c'qui nous pourfendre
Talk about real issues, even if it meant being criticized
On voulait présenter une autre version d'l'histoire
We wanted to present another version of the story
D'une jeunesse désenchanté qui avait besoin d'y croire
Of a disenchanted youth that needed to believe
Respect à Musique plus qu'y ont eu l'audace de jouer
Respect to Musique Plus for having the audacity to play it
Y'aura fallu qu'on débarque à l'Adisq pour leur prouver,
We had to show up at ADISQ to prove to them,
Qu'on est prêt à tout pour défendre notre musique,
That we're ready to do anything to defend our music,
Qu'on sera jamais à genou devant l'industrie du disque
That we'll never be on our knees before the record industry
Ok madame ici dernière question.
Okay, ma'am, last question here.
En 2008, vous avez fait un virage à 180 degrés, o
In 2008, you made a 180-degree turn, we
N a vraiment senti que votre musique devenait plus engagé,
Really felt your music becoming more engaged,
Vous vous êtes impliqué dans l'intervention du suicide, d
You got involved in suicide intervention,
U décrochage scolaire et la
School dropout prevention, and
Toxicomanie, pourquoi avoir pris cette voie?
Drug addiction, why did you take this path?
Bien je sors de thérapie
Well, I'm coming out of therapy
Moi j'suis maintenant père de famille
I'm a family man now
J'dois penser à mes p'tits et puis j'dois réapprendre à vivre
I have to think about my little ones and I have to learn to live again
Soi c'tait la retraite ou notre musique qu'on changeait
Either it was retirement or we changed our music
On voulait rester intègre
We wanted to stay true to ourselves
On s'est dit que les fans comprendraient
We figured the fans would understand
Puis ensuite y'a eu l'impact de désintox
And then there was the impact of Desintox
Tous ces gens nous écrivaient que notre rap leur donnait force,
All these people wrote to us that our rap gave them strength,
Courage et espoir de traverser les moments tough
Courage and hope to get through tough times
Si on sauve des vies alors l'industrie on s'en torche
If we save lives, then we don't give a damn about the industry
Jamais j'échangerais un seul de leur trophée
I would never trade one of their trophies
Contre notre carrière, nos chansons et leur portée
For our career, our songs and their reach
Tout prend racine dans le thème et dans le propos
Everything is rooted in the theme and the message
Y'a personne qui va passer avant les problèmes sociaux
No one will come before social issues
Taktika
Taktika
Tueur de non sens
Killer of nonsense
Au lieu de rester assis
Instead of just sitting there
Transforme notre musique en prise de conscience
Transform our music into awareness
Résilient c'est d'se relever quand la vie t'cogne
Resilience is getting back up when life hits you
Et d'rester pertinent, donner un sens à chaque album
And staying relevant, giving meaning to each album
L'industrie fait l'oreille sourde à l'ascension du rap queb.
The industry turned a deaf ear to the rise of Quebec rap.
Au ventre la rage
Rage in our stomachs
Dans notre mire le monde entier
The whole world in our sights
Fallait frapper fort
We had to hit hard
Marquer un grand coup
Make a big move
Partir au front comme spartiate
Go to the front lines like Spartans
Résilient c'est d'se relever quand la vie t'cogne
Resilience is getting back up when life hits you
Et d'rester pertinent, donner un sens à chaque album.
And staying relevant, giving meaning to each album.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.