Текст и перевод песни Taktika - Notre version de l'histoire
Notre version de l'histoire
Our Version of the Story
Bulletin
de
dernière
heure
le
groupe
hip-hop
Taktika
vient
tout
juste
Breaking
news,
the
hip-hop
group
Taktika
has
just
De
convoquer
les
médias
pour
un
point
de
presse.
Summoned
the
media
for
a
press
conference.
On
présume
déjà
que
les
deux
rappeurs
originaire
de
la
rive-sud
de
It's
already
assumed
that
the
two
rappers
from
the
south
shore
of
Québec
prendront
enfin
la
parole
pour
expliquer
leur
incroyable
Quebec
will
finally
speak
up
to
explain
their
incredible
Histoire
qui
a
débuté
en
2001
joignons
sur
place
ma
collègue
Julie.
Eh
Story
that
began
in
2001.
Let's
join
our
colleague
Julie
on-site.
Hey
Julie,
je
pense
que
les
deux
artistes
Julie,
I
think
the
two
artists
Sont
sur
le
point
de
prendre
la
parole.
Are
about
to
speak.
En
effet
François,
le
deux
hommes
font
leur
entrée
à
l'instant
même.
Indeed,
François,
the
two
men
are
making
their
entrance
right
now.
Ok
la
période
de
questions
va
commencer,
Okay,
the
question
period
will
begin,
Madame
ici
à
l'avant
vous
pouvez
y'allez.
Ma'am,
here
in
the
front,
you
can
go
ahead.
Pour
commencer,
je
voudrais
revenir
en
arrière,
To
begin,
I'd
like
to
go
back,
En
2001
quand
tout
a
débuté,
à
To
2001
when
it
all
started,
at
L'époque
où
vous
avez
pris
le
rap
en
otage
sur
mon
mic,
m
The
time
when
you
took
rap
hostage
on
my
mic,
my
On
forty
et
mon
blunt,
Forty
and
my
blunt,
Qu'est-ce
qui
vous
a
poussé
à
commettre
ce
geste?
What
pushed
you
to
commit
this
act?
On
était
jeune
et
fou
pris
dans
des
guerres
de
gang
We
were
young
and
crazy,
caught
in
gang
wars
Le
sud
contre
Limoilou
on
se
dirige
vers
le
drame
The
south
against
Limoilou,
we
were
heading
towards
tragedy
Ambiance
lourde,
la
tension
est
malsaine
Heavy
atmosphere,
the
tension
was
unhealthy
L'industrie
fait
l'oreille
sourde
à
l'ascension
du
rap
québ.
The
industry
turned
a
deaf
ear
to
the
rise
of
Quebec
rap.
Y
fallait
frapper
fort,
marquer
un
grand
coup
We
had
to
hit
hard,
make
a
big
move
Leur
montrer
qu'y
avait
tort
de
nous
prendre
pour
des
gens
fous
Show
them
they
were
wrong
to
take
us
for
fools
Au
ventre
la
rage,
au
lieu
d'se
laisser
abattre
Rage
in
our
stomachs,
instead
of
letting
ourselves
be
defeated
On
a
pris
le
rap
en
otage
We
took
rap
hostage
Parti
au
front
comme
spartiate
Went
to
the
front
lines
like
Spartans
Et
dans
notre
mire
le
monde
entier
And
in
our
sights,
the
whole
world
On
voulait
tous
refaire,
tous
redire
et
tous
repensé
We
wanted
to
redo
everything,
say
everything
again,
and
rethink
everything
Donner
une
voix
à
notre
génération
Give
a
voice
to
our
generation
Qu'on
arrête
d'la
montrer
du
doigt,
qu'on
fasse
parti
d'la
solution
For
them
to
stop
pointing
fingers,
for
us
to
be
part
of
the
solution
Le
plan
d'match
remplir
des
salles
de
concert
The
game
plan:
fill
concert
halls
Rallier
les
masses
de
Montréal
à
Jonquière
Rally
the
masses
from
Montreal
to
Jonquière
Une
gang
de
kid
avec
la
tête
pleine
de
rêve,
A
bunch
of
kids
with
heads
full
of
dreams,
Et
la
soif
de
vivre
rêvait
de
devenir
des
bêtes
de
scène
And
the
thirst
for
life,
dreamed
of
becoming
stage
beasts
Ok
ok
madame
allez-y
avec
votre
deuxième
question.
Okay,
okay
ma'am,
go
ahead
with
your
second
question.
Ensuite
vous
avez
eu
des
démêlés
avec
l'industrie
de
la
musique,
vo
Then
you
had
run-ins
with
the
music
industry,
you
Us
avez
entre
autre
interrompu
le
gala
de
l'Adisq,
Interrupted
the
ADISQ
gala,
Vous
vous
en
êtes
pris
aux
radios
commerciales
et
aux
grandes
maisons
You
attacked
commercial
radios
and
major
record
labels
De
disque
dans
vos
chansons,
In
your
songs,
Pourquoi
vous
ne
vous
êtes
tout
simplement
pas
Why
didn't
you
simply
Adapté
au
standard
de
l'industrie
au
lieu
de
la
confronté?
Adapt
to
industry
standards
instead
of
confronting
them?
C'est
simple
on
s'est
jamais
reconnu
dans
leurs
valeurs
It's
simple,
we
never
identified
with
their
values
Et
eux
s'en
balançaient
de
nos
talents
de
jeunes
rappeurs
And
they
didn't
care
about
our
talents
as
young
rappers
Toutes
leurs
artifices,
leurs
galas,
leurs
mascarades,
All
their
gimmicks,
their
galas,
their
masquerades,
Leurs
messages
civiques
pendant
que
dehors
le
mal
s'acharne
Their
civic
messages
while
outside
evil
persists
Ça
faisait
pas
de
sens
It
didn't
make
sense
Pour
nous
c'tait
évident
For
us,
it
was
obvious
On
voulait
faire
une
différence
dans
la
vie
des
gens
We
wanted
to
make
a
difference
in
people's
lives
Y'est
pas
question
de
formater
notre
musique
There
was
no
way
we'd
format
our
music
Pour
faire
plus
de
frics,
devenir
un
clown
de
plus
dans
l'cirque
To
make
more
money,
become
another
clown
in
the
circus
On
voulait
produire
le
son
qui
nous
ressemble
We
wanted
to
produce
the
sound
that
resembled
us
Parler
des
vrais
enjeux
quittent
à
c'qui
nous
pourfendre
Talk
about
real
issues,
even
if
it
meant
being
criticized
On
voulait
présenter
une
autre
version
d'l'histoire
We
wanted
to
present
another
version
of
the
story
D'une
jeunesse
désenchanté
qui
avait
besoin
d'y
croire
Of
a
disenchanted
youth
that
needed
to
believe
Respect
à
Musique
plus
qu'y
ont
eu
l'audace
de
jouer
Respect
to
Musique
Plus
for
having
the
audacity
to
play
it
Y'aura
fallu
qu'on
débarque
à
l'Adisq
pour
leur
prouver,
We
had
to
show
up
at
ADISQ
to
prove
to
them,
Qu'on
est
prêt
à
tout
pour
défendre
notre
musique,
That
we're
ready
to
do
anything
to
defend
our
music,
Qu'on
sera
jamais
à
genou
devant
l'industrie
du
disque
That
we'll
never
be
on
our
knees
before
the
record
industry
Ok
madame
ici
dernière
question.
Okay,
ma'am,
last
question
here.
En
2008,
vous
avez
fait
un
virage
à
180
degrés,
o
In
2008,
you
made
a
180-degree
turn,
we
N
a
vraiment
senti
que
votre
musique
devenait
plus
engagé,
Really
felt
your
music
becoming
more
engaged,
Vous
vous
êtes
impliqué
dans
l'intervention
du
suicide,
d
You
got
involved
in
suicide
intervention,
U
décrochage
scolaire
et
la
School
dropout
prevention,
and
Toxicomanie,
pourquoi
avoir
pris
cette
voie?
Drug
addiction,
why
did
you
take
this
path?
Bien
je
sors
de
thérapie
Well,
I'm
coming
out
of
therapy
Moi
j'suis
maintenant
père
de
famille
I'm
a
family
man
now
J'dois
penser
à
mes
p'tits
et
puis
j'dois
réapprendre
à
vivre
I
have
to
think
about
my
little
ones
and
I
have
to
learn
to
live
again
Soi
c'tait
la
retraite
ou
notre
musique
qu'on
changeait
Either
it
was
retirement
or
we
changed
our
music
On
voulait
rester
intègre
We
wanted
to
stay
true
to
ourselves
On
s'est
dit
que
les
fans
comprendraient
We
figured
the
fans
would
understand
Puis
ensuite
y'a
eu
l'impact
de
désintox
And
then
there
was
the
impact
of
Desintox
Tous
ces
gens
nous
écrivaient
que
notre
rap
leur
donnait
force,
All
these
people
wrote
to
us
that
our
rap
gave
them
strength,
Courage
et
espoir
de
traverser
les
moments
tough
Courage
and
hope
to
get
through
tough
times
Si
on
sauve
des
vies
alors
l'industrie
on
s'en
torche
If
we
save
lives,
then
we
don't
give
a
damn
about
the
industry
Jamais
j'échangerais
un
seul
de
leur
trophée
I
would
never
trade
one
of
their
trophies
Contre
notre
carrière,
nos
chansons
et
leur
portée
For
our
career,
our
songs
and
their
reach
Tout
prend
racine
dans
le
thème
et
dans
le
propos
Everything
is
rooted
in
the
theme
and
the
message
Y'a
personne
qui
va
passer
avant
les
problèmes
sociaux
No
one
will
come
before
social
issues
Tueur
de
non
sens
Killer
of
nonsense
Au
lieu
de
rester
assis
là
Instead
of
just
sitting
there
Transforme
notre
musique
en
prise
de
conscience
Transform
our
music
into
awareness
Résilient
c'est
d'se
relever
quand
la
vie
t'cogne
Resilience
is
getting
back
up
when
life
hits
you
Et
d'rester
pertinent,
donner
un
sens
à
chaque
album
And
staying
relevant,
giving
meaning
to
each
album
L'industrie
fait
l'oreille
sourde
à
l'ascension
du
rap
queb.
The
industry
turned
a
deaf
ear
to
the
rise
of
Quebec
rap.
Au
ventre
la
rage
Rage
in
our
stomachs
Dans
notre
mire
le
monde
entier
The
whole
world
in
our
sights
Fallait
frapper
fort
We
had
to
hit
hard
Marquer
un
grand
coup
Make
a
big
move
Partir
au
front
comme
spartiate
Go
to
the
front
lines
like
Spartans
Résilient
c'est
d'se
relever
quand
la
vie
t'cogne
Resilience
is
getting
back
up
when
life
hits
you
Et
d'rester
pertinent,
donner
un
sens
à
chaque
album.
And
staying
relevant,
giving
meaning
to
each
album.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.