Текст и перевод песни Taktika - Tant que j'respire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant que j'respire
As Long as I Breathe
Tant
que
j′respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu'j′trouverais
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l'ombre
tant
que
le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l′humain
est
devenu
le
plus
grand
danger
For
me,
humans
have
become
the
greatest
danger
Donc
chaque
jour
il
faut
que
j′résiste
So
every
day
I
must
resist
Tant
que
j'respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu′j'trouverais
les
mots,
j′serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l'ombre
tant
que
le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l′humain
est
devenu
le
plus
grand
danger
For
me,
humans
have
become
the
greatest
danger
Donc
chaque
jour
il
faut
que
j'résiste
So
every
day
I
must
resist
Résister,
il
faut
être
dépendant
devant
la
conso'
Resist,
you
have
to
be
dependent
in
front
of
consumption
Trop
d′frères
qui
ont
perdu
l′contrôle
Too
many
brothers
who
have
lost
control
Quand
tu
t'creuses
toi-même
ton
tombeau
When
you
dig
your
own
grave
Funeste
comme
le
chant
des
corbeaux
Ominous
like
the
song
of
crows
Que
ma
voix
transperce
leurs
orgues
May
my
voice
pierce
their
organs
Que
mes
textes
deviennent
leur
lanterne
May
my
lyrics
become
their
lantern
L′amour
est
mort,
drapeau
en
berne
Love
is
dead,
flag
at
half-mast
Un
peu
d'lumière
dans
les
cœurs
en
peine
A
little
light
in
the
hearts
in
pain
Résister
à
la
grisaille,
à
leur
vision
du
monde,
à
leurs
mirages
Resist
the
greyness,
their
vision
of
the
world,
their
mirages
Pour
eux
le
bonheur
est
jetable
For
them,
happiness
is
disposable
Et
les
problèmes
s′règlent
par
la
menace
And
problems
are
solved
by
threats
C'est
trop
facile
de
s′refermer
It's
too
easy
to
close
yourself
off
Devant
l'argent
se
prosterner
To
prostrate
oneself
before
money
De
faire
semblant
que
tout
est
beau
To
pretend
that
everything
is
beautiful
D'être
juste
un
autre
numéro
To
be
just
another
number
Alors
on
devient
des
résistants
So
we
become
resistance
fighters
Qui
pour
se
sentir
vivants
Who
to
feel
alive
Trop
d′dirigeants
malhonnêtes
Too
many
dishonest
leaders
J′refuse
d'être
leurs
marionnettes
I
refuse
to
be
their
puppets
De
tous
ces
petits
frères
qui
nous
regardent
Of
all
these
little
brothers
who
watch
us
Qu′est-ce
que
tu
penses
qu'on
leur
apprend
What
do
you
think
we
teach
them
Que
dehors
c′est
chacun
pour
soi
That
outside
it's
everyone
for
himself
Petit
tricheur
devient
grand
train
Little
cheater
becomes
big
train
J'devais
changer
les
choses
mais
j′sais
pas
par
où
commencer
I
had
to
change
things
but
I
don't
know
where
to
start
J'avais
un
mac,
un
forty
et
un
block
pour
avancer
I
had
a
mac,
a
forty
and
a
block
to
move
forward
Partis
de
rien
on
a
connu
le
meilleur
et
le
pire
Starting
from
nothing
we
knew
the
best
and
the
worst
Moi
j'ai
choisi
d′être
la
lumière
dans
l′ombre
tant
que
j'respire
I
chose
to
be
the
light
in
the
shadow
as
long
as
I
breathe
Tant
que
j′respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu'j′trouverais
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l′ombre
tant
qu'le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l'humain
est
devenu
un
étranger
For
me,
humans
have
become
strangers
Donc
sur
Terre
j′me
sens
en
exil
So
on
Earth
I
feel
in
exile
Tant
que
j′respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu'j′trouverais
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l′ombre
tant
qu'le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l′humain
est
devenu
un
étranger
For
me,
humans
have
become
strangers
Donc
sur
Terre
j'me
sens
en
exil
So
on
Earth
I
feel
in
exile
Être
filé
comme
les
cheums
qui
ont
pris
la
mauvaise
route
To
be
watched
like
the
dogs
who
took
the
wrong
path
Sans
repère,
que
Dieu
les
protège
tous
Without
a
landmark,
may
God
protect
them
all
Ma
plume
saigne
quand
les
frères
souffrent
My
pen
bleeds
when
the
brothers
suffer
Que
le
système
aille
se
faire
foutre
Let
the
system
go
fuck
itself
De
longues
sentances
Long
sentences
Mais
la
vraie
course
des
problèmes
le
monde
s'en
branle
But
the
world
doesn't
care
about
the
real
race
of
problems
Regarde
dehors
les
messages
qu′on
lance
Look
outside
at
the
messages
we're
sending
Chacun
pour
soi
pour
son
compte
en
banque
Everyone
for
themselves
for
their
bank
account
Être
filé
dans
un
monde
où
les
hommes
sont
pas
égaux
To
be
watched
in
a
world
where
men
are
not
equal
Sur
une
terre
où
leurs
guerres
sont
pas
les
nôtres
On
a
land
where
their
wars
are
not
ours
Pour
des
raisons
qui
sont
pas
les
bonnes
For
reasons
that
are
not
the
right
ones
Car
l′argent
vaut
plus
que
les
hommes
Because
money
is
worth
more
than
men
Le
diable
est
festif
The
devil
is
festive
L'amour
et
la
paix
sont
devenus
vestiges
Love
and
peace
have
become
vestiges
Et
si
un
jour
j′trouve
plus
les
mots
And
if
one
day
I
can't
find
the
words
anymore
Ce
sera
les
poings,
ce
sera
les
crocs
It
will
be
the
fists,
it
will
be
the
fangs
Et
nous
on
frappe
sans
raison
And
we
strike
for
no
reason
Bleuets
comme
mort
par
pendaison
Bruises
like
death
by
hanging
Ce
sera
pas
meilleur
dans
les
zoos
It
won't
be
any
better
in
the
zoos
On
sera
les
lions
dans
la
danse
We
will
be
the
lions
in
the
dance
On
m'a
promis
la
paix
mais
tout
c′que
je
vois
c'est
le
désordre
I
was
promised
peace
but
all
I
see
is
disorder
On
m′a
dit
que
le
bien
l'emporterait
mais
tout
c'que
je
vois
me
désole
I
was
told
that
good
would
prevail
but
all
I
see
saddens
me
Alors
on
prie
les
dieux
qui
n′ont
jamais
répondu
So
we
pray
to
the
gods
who
have
never
answered
On
essuie
nos
yeux
de
tout
le
sang
qu′on
a
répandu
We
wipe
our
eyes
of
all
the
blood
we
have
shed
J'pourrais
me
reposer
le
jour
ou
justice
sera
faite
I
could
rest
the
day
justice
is
done
Jusqu′au
jour
ou
l'amour
aura
le
champs,
les
voies
R.A.S
Until
the
day
when
love
has
the
fields,
the
roads
R.A.S
(Tant
que
j′respire)
(As
long
as
I
breathe)
(Et
tant
qu'j′trouverais
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire)
(And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst)
(Un
peu
de
lumière
dans
l'ombre
tant
qu′le
mal
persiste)
(A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists)
(Pour
moi
l′humain
est
devenu
le
plus
grand
danger)
(For
me,
humans
have
become
the
greatest
danger)
(Donc
chaque
jour
il
faut
que
j'résiste)
(So
every
day
I
must
resist)
Tant
que
j′respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu'j′trouverais
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l′ombre
tant
qu'le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l'humain
est
devenu
un
étranger
For
me,
humans
have
become
strangers
Donc
sur
Terre
j′me
sens
en
exil
So
on
Earth
I
feel
in
exile
Tant
que
j′respire
As
long
as
I
breathe
Et
tant
qu'j′trouverai
les
mots,
j'serais
prêt
à
affronter
le
pire
And
as
long
as
I
find
the
words,
I'll
be
ready
to
face
the
worst
Un
peu
de
lumière
dans
l′ombre
tant
que
le
mal
persiste
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
Pour
moi
l'humain
est
devenu
un
étranger
For
me,
humans
have
become
strangers
Donc
sur
Terre
j′me
sens
en
exil
So
on
Earth
I
feel
in
exile
Tant
que
j'respire
(respire,
respire,
respire)
As
long
as
I
breathe
(breathe,
breathe,
breathe)
Un
peu
de
lumière
dans
l'ombre
tant
que
l′mal
persiste
(persiste,
persiste,
persiste)
A
little
light
in
the
darkness
as
long
as
evil
persists
(persists,
persists,
persists)
J′respire
(respire,
respire)
I
breathe
(breathe,
breathe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Tobin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.