Taktika - Un été chez nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taktika - Un été chez nous




Un été chez nous
A Summer With Us
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
On profite du beau temps, chaque soir on sort
We enjoy the good weather, every night we go out
Y'a rien d'mieux que l'vibe d'une journée d'été
There's nothing better than the vibe of a summer day
J'ai passé l'hiver à me geler, j'me plaint pas y fait 30 degrés
I spent the winter freezing, I'm not complaining it's 30 degrees
On a changé les coats de cuir pour les camisoles de baskets, les filles se déshabillent pour les gars la chasse est ouverte
We've swapped leather coats for tank tops and sneakers, girls undress, for guys the hunt is open
Man, check la longueur de sa jupe, à s'brasser le cul d'même on pourrait croire que c't'une pute, (Biatch)
Man, check the length of her skirt, shaking her ass like that, you'd think she was a whore, (Biatch)
Tu peux être sur qu'on les r'garde quand même, on roule les fenêtres ouvertes avec du Snoop Dogg dans l'système (Snoop Dogg).
You can be sure we're still watching them, we roll down the windows with Snoop Dogg in the system (Snoop Dogg).
On prend ça relax(relax)décapsule une boisson fraîche sur une terasse, toute la clique se rejoint à même place
We take it easy (relax) open a cold drink on a terrace, the whole crew meets at the same place
Peu importe l'endroit en autant qu'aille une SAQ pas loin d'ou c'qu'on va
It doesn't matter where, as long as there's a SAQ not far from where we're going
Come on roule avec moi suis le beat avec nous c'est l'été pour tout le monde c'est d'même ça marche chez nous(Come on)
Come on roll with me follow the beat with us it's summer for everyone that's how it works with us (Come on)
On est fier de nos traditions(bruits de rot)C'pour ça qu'on s'met à boire on a pas d'fond(pas d'fond)
We're proud of our traditions (burp sounds) That's why we start drinking we have no bottom (no bottom)
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard ça prend notre temps
The terraces are full, the evenings end late, it takes our time
On profite du beau temps chaque soir on sort, chaque soir on sort chaque soir au bar (bis)
We enjoy the good weather every night we go out, every night we go out every night at the bar (bis)
On a pas d'fond, on consomme en quantité, Gin Tonic un classique, accompagné d'Alizée, on boit tout s'qui s'appelle alcool, fort, bière ou vin on adore, les soirées s'terminent tard
We have no bottom, we consume in quantity, Gin Tonic a classic, accompanied by Alizée, we drink everything called alcohol, strong, beer or wine we love, the evenings end late
On débarque au Couche-Tard à 8h du mat (hey hey) vide des bars le col donne moi mon douze de Labatt
We arrive at the Couche-Tard at 8am (hey hey) empty the bars the neck give me my twelve of Labatt
Partis sur un dérape, pas encore assez scrap
Gone on a skid, not enough scrap yet
En chute libre on tombe, rien à foutre de l'atterissage
In free fall we fall, don't give a damn about the landing
On passe des nuits blanches, le lendemain on r'commence
We spend sleepless nights, the next day we start again
J'sais pas comment on fait, on compte pu combien on dépense(money money)
I don't know how we do it, we don't count how much we spend (money money)
Mais on s'en crisse pour tout l'monde c'est les vacances(han!)
But we don't care for everyone it's the holidays (han!)
Filles, drogues, alcool, man c'ta ça qu'on pense(yeah)
Girls, drugs, alcohol, man that's what we think (yeah)
On prend du bon temps, à tous les jours on s'détend
We have a good time, we relax every day
Pour les deux prochains mois, rien à faire d'important
For the next two months, nothing important to do
Pas d'stress, pas d'préoccupations c'est l'été mon chum c'est l'temps d'passer à l'action
No stress, no worries it's summer my buddy it's time to take action
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard ça prend notre temps
The terraces are full, the evenings end late, it takes our time
On profite du beau temps chaque soir on sort, chaque soir on sort chaque soir au bar (bis)
We enjoy the good weather every night we go out, every night we go out every night at the bar (bis)
On passe à l'action, on lâche une couple de calls, les chums débarquent
We take action, we make a couple of calls, the buddies show up
Les coffres de chars remplis de caisses de 24
The car trunks filled with cases of 24
C'est l'heure du barbecue on est affamés
It's barbecue time, we're starving
Avec tout c'qu'on fait griller on pourrait nourrir une armée (83!)
With everything we grill, we could feed an army (83!)
La viande est préparée par Don le boucher
The meat is prepared by Don the butcher
On lève notre verre entre chaque bouchée
We raise our glass between each bite
Pour digérer on fume un Bob Marley
To digest, we smoke a Bob Marley
C't a volonté, un gros merci à Dju Gagnon pour la belle soirée
It's at will, a big thank you to Dju Gagnon for the great evening
L'été pour nous c'est les chutes Sainte-Agathe, on relaxe su'l bord du fleuve, les soirs c'est l'ciné-parc
Summer for us is the Sainte-Agathe falls, we relax on the riverbank, in the evenings it's the drive-in
Sur les plaines d'Abraham quand y fait beau, on s'installe
On the Plains of Abraham when the weather is nice, we settle in
Pour le 83 l'été, ça veut dire les festivals
For the 83 summer, it means festivals
On s'promène partout à travers le Québec(QC)
We travel all over Quebec (QC)
On rencontre du monde, on traîne nos chums pis on fait la fête
We meet people, we hang out with our friends and we party
J'espère que chez vous l'été c'est comme chez nous(viens chez nous)
I hope that at your place summer is like at ours (come to our place)
Parce qu'icitte c'est chaud de mai jusqu'a août
Because here it's hot from May to August
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
Les terrasses sont remplies, les soirées s'terminent tard ça prend notre temps
The terraces are full, the evenings end late, it takes our time
On profite du beau temps chaque soir on sort, chaque soir on sort chaque soir au bar (bis)
We enjoy the good weather every night we go out, every night we go out every night at the bar (bis)
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
On profite du beau temps, chaque soir on sort (bis)
We enjoy the good weather, every night we go out (bis)
L'été est arrivé le soleil brille dehors
Summer has arrived, the sun shines outside
On profite du beau temps, chaque soir on sort (bis)
We enjoy the good weather, every night we go out (bis)





Авторы: Frederic Auger, Francis Belleau, Simon-olivier Valiquette, Boivin Emanuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.