Текст и перевод песни TAL - On Avance
Si
j'entends
mes
aînés
juger,
critiquer
ma
génération
Если
я
услышу,
как
мои
старшие
судят,
критикуют
мое
поколение
Je
pense
qu'ils
oublient
un
peu
trop
vite
que
le
monde
est
tel
qu'ils
l'ont
laissé
Я
думаю,
что
они
слишком
быстро
забывают,
что
мир
такой,
каким
они
его
оставили
Mais
on
n'est
pas
tous
désabusés,
on
manque
juste
un
peu
d'air,
de
repères
Но
мы
не
все
разочарованы,
нам
просто
не
хватает
воздуха,
ориентиров
N'importe
où,
où
que
l'on
aille,
on
marche
sur
une
faille
Куда
бы
мы
ни
пошли,
куда
бы
мы
ни
пошли,
мы
идем
по
разлому
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
Мы
идем
молча,
как
все,
кто
осмеливается
что-то
предпринять
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Без
флага
и
без
героев
мы
все
в
беде
от
одного
идеала
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
Мы
продвигаемся
вперед
молча,
но
настанет
час,
когда
наши
сердечные
крики
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
Мы
узнаем,
как
их
вывести,
и
наше
будущее
мы
выберем.
On
ne
veut
pas
changer
tout
d'un
coup,
ni
refaire
une
révolution
Мы
не
хотим
внезапно
измениться
или
снова
совершить
революцию.
Un
peu
plus
subtil
que
ce
qu'on
croit,
on
a
tous
une
île
au
fond
de
soi
Немного
более
тонко,
чем
мы
думаем,
у
всех
нас
есть
остров
в
глубине
души
Et
on
y
met
nos
rêves
en
suspens,
et
tous
nos
espoirs
en
attendant
И
мы
откладываем
на
потом
наши
мечты
и
все
наши
надежды
De
pouvoir
enfin
montrer,
tout
ce
qu'on
est
Чтобы
наконец-то
показать,
кем
мы
являемся
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
Мы
идем
молча,
как
все,
кто
осмеливается
что-то
предпринять
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Без
флага
и
без
героев
мы
все
в
беде
от
одного
идеала
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
Мы
продвигаемся
вперед
молча,
но
настанет
час,
когда
наши
сердечные
крики
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
Мы
узнаем,
как
их
вывести,
и
наше
будущее
мы
выберем.
Je
sais
que
du
chemin
reste
à
faire,
et
que
souvent
nos
cœurs
se
désespèrent
Я
знаю,
что
еще
предстоит
пройти
долгий
путь,
и
что
часто
наши
сердца
отчаиваются
Mais
au-delà
de
nos
peurs,
nos
colères,
viendra
le
jour
de
cette
nouvelle
ère
Но
за
пределами
наших
страхов,
наших
сердец
наступит
день
этой
новой
эры
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
Мы
идем
молча,
как
все,
кто
осмеливается
что-то
предпринять
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Без
флага
и
без
героев
мы
все
в
беде
от
одного
идеала
On
avance
en
silence,
mais
viendra
l'heure
où
nos
cris
du
cœur
Мы
продвигаемся
вперед
молча,
но
настанет
час,
когда
наши
сердечные
крики
On
saura
les
faire
sortir
et
notre
avenir
on
va
le
choisir
Мы
узнаем,
как
их
вывести,
и
наше
будущее
мы
выберем.
On
avance
en
silence
comme
tous
ceux
qui
osent
faire
bouger
les
choses
Мы
идем
молча,
как
все,
кто
осмеливается
что-то
предпринять
Sans
drapeau
et
sans
héros,
on
est
tous
en
mal
d'un
idéal
Без
флага
и
без
героев
мы
все
в
беде
от
одного
идеала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCIENNE MARCIANO, SIMON CABY, CHRISTINE ROY, CHRISTOPHE EMION
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.