Текст и перевод песни TAL - Sans un regard
Sans un regard
Without a Remorse
Toutes
les
blessures
qui
nous
brisent
All
the
wounds
that
break
us
Les
promesses
qui
cicatrisent
The
promises
that
heal
Tous
les
reproches
et
la
peine
qu'on
peut
se
faire
All
the
reproaches
and
pain
we
can
inflict
on
each
other
Et
le
temps
efface
les
mots
And
time
erases
the
words
Nos
souvenirs
ont
pris
l'eau
Our
memories
have
been
flooded
L'espoir
lancé
comme
une
bouteille
à
la
mer
Hope
tossed
like
a
bottle
into
the
sea
Quand
l'envie
nous
tourne
le
dos
When
desire
turns
its
back
on
us
Reste
en
mémoire
quelques
mots
There
remain
in
memory
a
few
words
Tout
notre
passé
qui
tombe
en
poussière
All
of
our
past
crumbling
into
dust
Comment
comprendre
quand
dans
nos
têtes
How
can
we
understand
when
in
our
heads
L'histoire
se
répète
et
quand
entre
nous
le
temps
s'arrête
History
repeats
itself
and
when
between
us
time
stops
Pourquoi
rester,
pourquoi
rester
Why
stay,
why
stay
À
quoi
ça
sert,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
What's
the
point,
there
is
nothing
more
to
do
Faut
changer
d'air
et
tout
laisser
derrière
You
have
to
change
the
air
and
leave
everything
behind
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Ce
n'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
I
can't
believe
in
it
anymore
Je
n'ai
plus
la
force
I
don't
have
the
strength
anymore
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Sans
un
remord
Without
a
remorse
Désolé
je
m'en
vais
ce
soir
Sorry
I'm
leaving
tonight
Sans
un
regard
Without
a
glance
Sans
connaître
vraiment
la
cause
Without
really
knowing
the
cause
Il
y
a
des
fins
qui
s'imposent
There
are
some
endings
that
just
come
Et
sans
savoir
comment
tout
est
arrivé
And
without
knowing
how
it
all
happened
On
ne
s'aime
plus
on
s'enferme
We
don't
love
each
other
anymore,
we're
closed
off
Tous
ces
non-dits
qui
nous
freinent
All
those
unspoken
words
that
hold
us
back
Un
silence
qui
nous
fait
prisonnier
A
silence
that
makes
us
prisoners
Comment
comprendre
quand
dans
nos
têtes
How
can
we
understand
when
in
our
heads
L'histoire
se
répète
et
quand
entre
nous
le
temps
s'arrête
History
repeats
itself
and
when
between
us
time
stops
Pourquoi
rester,
pourquoi
rester
Why
stay,
why
stay
À
quoi
ça
sert,
il
n'y
a
plus
rien
à
faire
What's
the
point,
there
is
nothing
more
to
do
Faut
changer
d'air
et
tout
laisser
derrière
You
have
to
change
the
air
and
leave
everything
behind
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Ce
n'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
I
can't
believe
in
it
anymore
Je
n'ai
plus
la
force
I
don't
have
the
strength
anymore
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Sans
un
remord
Without
a
remorse
Désolée
je
m'en
vais
ce
soir
Sorry
I'm
leaving
tonight
Sans
un
regard
Without
a
glance
Je
n'ai
rien
à
dire,
je
n'ai
plus
de
mots
I
have
nothing
to
say,
I
have
no
more
words
Je
ne
veux
pas
vivre
la
fois
de
trop
I
don't
want
to
live
one
time
too
many
Dans
notre
histoire
il
n'y
a
plus
rien
de
beau
In
our
history,
there
is
nothing
beautiful
anymore
Et
je
tourne
le
dos
And
I
turn
my
back
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Ce
n'est
pas
ma
faute
It's
not
my
fault
Je
n'arrive
plus
à
y
croire
I
can't
believe
in
it
anymore
Je
n'ai
plus
la
force
I
don't
have
the
strength
anymore
Pardonne-moi
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Sans
un
remord
Without
a
remorse
Désolée
je
m'en
vais
ce
soir
Sorry
I'm
leaving
tonight
Avant
de
passer
notre
tour,
qu'il
n'y
ait
plus
d'amour
Before
we
pass
our
turn,
so
that
there
will
be
no
more
love
Je
pars
avant
la
fin,
le
point
de
non
retour
I
leave
before
the
end,
the
point
of
no
return
Pardonne-moi,
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Pardonne-moi,
je
m'en
vais
ce
soir
Please
forgive
me,
I'm
leaving
tonight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ross Golan, Jessica Deplasse, Pierre-antoine Melki, Raphael Judrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.