Taladro - Alkışlayacaksınız - перевод текста песни на немецкий

Alkışlayacaksınız - Taladroперевод на немецкий




Alkışlayacaksınız
Ihr werdet applaudieren
Bedenen buradayım da, burada değil beyin
Körperlich bin ich hier, aber mein Gehirn nicht
Kendime soruyorum hep, "bela neyim?"
Ich frage mich immer, "bin ich ein Unheil?"
Bugün fakültemde sıradanken; sahnelerde beyim
Heute bin ich ein Niemand an meiner Fakultät, aber auf der Bühne bin ich ein Herr
Ve ben, geriye baktığımda lisemi özlemedim değil
Und ich, wenn ich zurückblicke, vermisse ich meine Schulzeit doch
Yüreğimde façalar çok, yaramı kurcalama
Mein Herz hat viele Narben, kratz nicht an meiner Wunde
Bi' yerde ağlıyorsun, gözyaşın çoktur ama
Du weinst irgendwo, hast viele Tränen, aber
İnanmak gelmiyor artık, yanında çok duramam
Ich kann es nicht mehr glauben, kann nicht lange bei dir bleiben
Bi' hayat bulurum da, huzuru çok bulamam
Ich finde vielleicht ein Leben, aber ich werde kaum Frieden finden
Yüzümü görmeliydin resti çektiğimde
Du hättest mein Gesicht sehen sollen, als ich den Schlussstrich zog
Sövüp sayan züppe, yanıma gelip resim çektiğinde
Der Rüpel, der fluchte und schimpfte, kam zu mir und machte ein Foto
Huzurluydum, adamlık öğrettim de
Ich war friedlich, ich habe ihm Anstand beigebracht
Bir de Twitter'dan Yener Çevik tebrik ettiğinde, gururluydum
Und als Yener Çevik mir auf Twitter gratulierte, war ich stolz
Şimdi, sen sevmesen de olur
Jetzt, auch wenn du mich nicht liebst, ist es egal
Beni bilmesen de, rapçi demesen de olur
Auch wenn du mich nicht kennst, mich nicht Rapper nennst, ist es egal
Ben yanındayım binlerce derdi olan kardeşimin
Ich bin an der Seite meiner tausenden Brüder mit Problemen
Sen yine adamdan saymasan da olur
Auch wenn du mich wieder nicht als Mann betrachtest, ist es egal
Sound Station günleri hep yankı şuramda
Die Tage im Sound Station hallen immer noch hier wider
Günde tek simidi dört kişi böl, masum zamanlar
Ein Simit am Tag zu viert teilen, unschuldige Zeiten
Ayakta yırtık çorap, Burak ve Memet'le
Mit zerrissenen Strümpfen an den Füßen, Burak und Memet
Bütün şehre bedelken düşman kaplı dumanla
Während wir der ganzen Stadt ebenbürtig waren, ist der Feind von Rauch bedeckt
Rashness'i tanımaktı en büyük hayalim
Rashness kennenzulernen war mein größter Traum
Onla düet yapıp, onunla çalışmak idealim
Mit ihm ein Duett zu machen, mit ihm zu arbeiten, mein Ideal
Yo, canını sıkmıyorum, bu benim ev halim
Yo, ich langweile dich nicht, das ist mein Zuhause
Çıkarıp attım baba, üstümden vebali
Ich habe es ausgezogen, Vater, die Schuld von mir genommen
Kemoterapi servisinde farklı bin tedavi
Tausend verschiedene Behandlungen in der Chemotherapie-Abteilung
Sen tanımadan küf'r edersin, Taladro ne zalim
Du verfluchst mich, ohne mich zu kennen, sagst, Taladro sei grausam
Maddeye değil hüzne ruhum hep müdavim
Meine Seele ist nicht den Drogen, sondern der Trauer verfallen
Kağıdım, kalemim, gecem tek helalim
Mein Papier, mein Stift, meine Nacht sind mein einziges Heil
Artık kahrına göz yumamam, mutluluğumda şart
Ich kann deinen Kummer nicht mehr ertragen, mein Glück ist auch wichtig
Çünkü annemin bütün dertleri, yağmur olup taşar
Denn alle Sorgen meiner Mutter ergießen sich wie Regen
Eskiden kıramaz derdim, emrin olur paşam
Früher sagte ich, ich kann dich nicht brechen, dein Befehl ist mein Gesetz
Bir senede yaptığımı, on senede başar
Was ich in einem Jahr geschafft habe, schaffst du in zehn Jahren
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
İyileşiyor gibiyim bak, yaram az derin
Ich scheine zu heilen, sieh, meine Wunde ist nicht mehr tief
O gün arkamı döndüğümde, "aramaz" dedim
An jenem Tag, als ich mich umdrehte, sagte ich, "sie wird nicht anrufen"
Şu an yanımda kardeşlerim, mutluyum fakat
Jetzt sind meine Brüder bei mir, ich bin glücklich, aber
Tedirginim, yaram tekrar kanamaz demi?
Ich bin besorgt, meine Wunde wird nicht wieder bluten, oder?
Son kez iliklerime dek, hissedip üşüdüğüm yazı
Das letzte Mal, als ich bis ins Mark fühlte und fror
Hatırlıyorum, silmeye çalıştığın pası
Ich erinnere mich, wie du versuchtest, den Rost zu entfernen
Bir çoğunuz dost değil; magazin, basın
Viele von euch sind keine Freunde; Klatschpresse, Medien
Taladro - Kan 3 yakın, bunu da yazın
Taladro - Kan 3 kommt bald, schreibt das auch auf
Böylece durgun değil, eskiden dinç biriydim
So war ich nicht immer, früher war ich lebhaft
Sustum o an
Ich schwieg in diesem Moment
Rövanşı alıp duygularını becerdiğim gün sanki bir piç gibiydin
An dem Tag, als ich mich rächte und deine Gefühle verletzte, warst du wie ein Mistkerl
Kusura bakma hatırlamıyorum, o gün çok içkiliydim
Tut mir leid, ich erinnere mich nicht, ich war an diesem Tag sehr betrunken
Seni attım şimdi kenara
Ich habe dich jetzt zur Seite gelegt
Sayın rapçi kardeş, benden şikayetini sırala
Lieber Rapper-Kollege, zähle deine Beschwerden über mich auf
Zamanım olur, belki cevap veririm bi' ara
Ich werde Zeit haben, vielleicht antworte ich irgendwann
Ben rapçi değilmişim, hay rapçiliğini sel ala
Ich bin kein Rapper, soll dein Rap-Sein von der Flut weggespült werden
Alkışlayacaksınız, bittiğinde bestemi
Ihr werdet applaudieren, wenn mein Werk beendet ist
Büyük bir bölümüsünüz, boş bakan bir nesnenin
Ein großer Teil von euch ist ein leer blickendes Objekt
Beni sevmiyo'sun, nedeni basit
Du magst mich nicht, der Grund ist einfach
Çünkü duymadığından ötürü duyduğum şu sesleri
Weil du die Geräusche, die ich höre, nicht gehört hast
Mesela alkış, mesela çığlık
Zum Beispiel Applaus, zum Beispiel Schreie
Yarım milyon insanın dualarıyla ısındık
Wir haben uns mit den Gebeten einer halben Million Menschen aufgewärmt
Hiphop denilen şeyin H'sini bilmiyo'ken
Während wir nicht einmal das H von Hip-Hop kannten
Rapçiyim diyen bütün rapçiklerce asıldık
Wurden wir von allen Rappern, die sich Rapper nennen, gehängt
Yükseldikçe dostlarımız kasıldı
Je höher wir stiegen, desto angespannter wurden unsere Freunde
Peki niye kardeşlerimiz hasımdı?
Aber warum waren unsere Brüder feindselig?
"Taladro'yu ergen dinler" diyen rapçilerin bir çoğu
Viele der Rapper, die sagten, "Taladro wird von Teenagern gehört"
14 yaşındaki kızlarla basıldı he he
Wurden mit 14-jährigen Mädchen erwischt, he he
Ye canım, kürkü ye
Iss, mein Liebling, iss den Pelz
İhtiyacın olur bazen ufak bir türküye
Manchmal brauchst du ein kleines Volkslied
Taladro İstanbul, Taladro Ankara, İzmir
Taladro Istanbul, Taladro Ankara, Izmir
Kabul edin lan, Taladro Türkiye!
Akzeptiert es, Taladro ist die Türkei!
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt
Kalk git! Bırak, duygularımı harcama lan
Steh auf, geh! Verschwende meine Gefühle nicht
Taklit, bu gördüğün tüm manzaralar
Nachahmung, all diese Szenen, die du siehst
Çünkü, biriniz tek, biriniz çift yüzlü
Denn einer von euch ist ehrlich, einer von euch ist doppelzüngig
Biriniz severken, beni diğeri çok üzdü
Während einer von euch mich liebt, hat der andere mich sehr verletzt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.