Текст и перевод песни Taladro - Uçurtma (feat. Ece Mumay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçurtma (feat. Ece Mumay)
Kite (feat. Ece Mumay)
Kaç
büyük
devirdi
dünya?
How
many
great
cycles
has
the
world
seen?
Kaç
acı
içinde
kaç
dert?
How
many
sorrows
within
how
much
pain?
Kaçıncı
rüya
ve
kaçıncı
saf
ten?
Which
dream
is
this
and
which
pure
skin?
Sen
kaç,
ben
ölüyorum
kasten
You
count,
I'm
dying
on
purpose
Senin
de
canına
bi'
canavar
dokunur
A
monster
will
touch
your
soul
too
Çok
güzelsin
ama
çalamam
kokunu
You're
so
beautiful,
but
I
can't
steal
your
scent
Aşk
bir
okulsa
al
yârdan
notunu
If
love
is
a
school,
take
your
notes
from
your
loved
one
Öyle
safsın
ki
çalamam
kokunu
You're
so
innocent,
I
can't
steal
your
scent
Seviyorum
ateşten
küle
I
love
from
fire
to
ash
Günden
güne
ve
güzden
güle
Day
by
day
and
from
rose
to
rose
Her
gün
her
gece
üzsen
bile
Even
if
you
make
me
sad
every
day
and
every
night
Aşk
içe
vuruyo',
gerek
yok
dile
Love
hits
inside,
no
need
for
words
Sevda
yolunda
darağacı
mı?
Is
there
a
gallows
on
the
path
of
love?
Olan
olsun,
yitirme
inancını
Let
it
be,
don't
lose
your
faith
Olan
olsun,
yitirmem
inancımı
Let
it
be,
I
won't
lose
my
faith
Ki
zaten
fani
bi'
kiracıyız
Because
we
are
just
temporary
tenants
anyway
Yoluna
kurban
olurum
sümbülüm
I
would
sacrifice
myself
for
you,
my
hyacinth
Ama
üzgünüm,
bitmiyo'
sürgünüm
But
I'm
sorry,
my
exile
doesn't
end
Ki
noktaya
varmıyo'
virgülüm
My
comma
doesn't
reach
the
full
stop
Sana
çiçek,
bi'
düşmana
süngüyüm
A
flower
for
you,
a
bayonet
for
an
enemy
Sana
kalbim,
düşmana
yol
görünür
My
heart
for
you,
the
path
appears
for
the
enemy
Bi'
de
kaybediyor
hayat
hoşgörümü
And
life
loses
my
tolerance
Bi'
sevgi
istedik
hor
görünür
A
little
love
we
ask
for
seems
despised
İki
kalp
tek
gönülse
zor
gömülür
If
two
hearts
are
one
soul,
it's
hard
to
bury
Derdim
büyük
ama
yolunda
planlar
My
troubles
are
big
but
there
are
plans
on
your
path
Sana
koşamam
ayağımda
pranga
I
can't
run
to
you,
there
are
shackles
on
my
feet
AMATEM'de
on
gün
travma
Ten
days
of
trauma
in
AMATEM
Kulağımda
melodi
ve
dram
var
There's
melody
and
drama
in
my
ears
Ki
İstanbul
sana
alışmadım
I
haven't
gotten
used
to
you,
Istanbul
Benim
olmayan
bi'
şeye
ısınmadım
I
haven't
warmed
up
to
something
that
isn't
mine
Aylara
yıllara
sığmıyor
pek
ama
It
doesn't
quite
fit
into
months
and
years,
but
En
güzel
aşk
yine
kasımdadır
The
most
beautiful
love
is
still
in
November
Hani
o
gün
var
ya
You
know
that
day
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
That's
the
day
I
would
never
forget
even
if
I
died
and
came
back
to
life
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
I
would
forget
my
travels
for
miles
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
My
returns
at
every
dawn
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Your
scent,
your
face,
your
hands
Unuturum
ansızın
ismini
I
would
forget
your
name
suddenly
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
My
cries
at
night,
my
struggles
in
the
morning
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
My
climbs
to
you
with
great
difficulty
Bu
derde
bi'
büyük
açasım
var
I
have
a
great
desire
to
open
up
to
this
pain
İçip
de
kalbine
kaçasımdan
From
my
escape
to
your
heart
by
drinking
Özlem
bi'
çocuk
sevgisi
gibi
Longing
is
like
a
child's
love
Uçurtma
olup
ne
uçasım
var
I
have
a
desire
to
fly
like
a
kite
Kafalar
dar,
aşkı
bilmiyorlar
Minds
are
narrow,
they
don't
know
love
Ağrını
arttır
dinmiyorsa
If
it
doesn't
listen,
increase
your
pain
Namus
bi'
kadının
hayali
Honor
is
a
woman's
dream
Dokunma
hayaline
hoşuna
gitmiyorsa
Don't
touch
her
dream
if
you
don't
like
it
Her
gece
yağmura
karşı
bi'
kahve
Every
night
a
coffee
against
the
rain
Her
gece
ruhları
çalıyor
bi'
kahpe
Every
night
a
bitch
steals
souls
Her
gece
farklı
bi'
yüz,
ama
sahte
Every
night
a
different
face,
but
fake
İnsana
vurur
bi'
darbe
A
blow
hits
a
person
Sorun
sanıp
üzerime
kusmasan
anlarım
I
would
understand
if
you
didn't
blame
me
for
the
problem
Gereği
yok
aşka
vurulan
tasmanın
There's
no
need
for
a
leash
on
love
Kaskatı,
bu
deli
kaskatı
hasta
Stiff,
this
madman
is
stiff
and
sick
Dönüşü
yok
bu
zile
basmanın
asla
There's
no
turning
back
from
ringing
this
bell,
never
Yorgunum,
üzerime
kısmet
atın
I'm
tired,
throw
your
luck
on
me
Seni
sevmemek
andırır
kısmen
azı
Not
loving
you
is
like
a
small
part
of
it
Çoğu
sen
dünyamın,
hem
de
nasıl
Most
of
you
are
my
world,
and
how
Ben
gitarım
sen
dert
penası
I'm
the
guitar,
you're
the
pain
of
trouble
Kamburum
dünya,
yükün
üzerimde
The
world
is
my
hunchback,
your
burden
is
on
me
Koşuyorum
büyük
bi'
düşün
üzerinde
I'm
running
on
a
big
thought
Pisi
pisine
yani
pisi
pisine
Miserably,
I
mean
miserably
Hep
sığdır
derdini
birilerine
Always
fit
your
troubles
into
someone
Gemileri
yakıyorum
açılın
I'm
burning
the
ships,
open
up
Yürekten
örüyorum
her
gece
saçını
I
weave
your
hair
from
my
heart
every
night
Kahpelik
yapmayın,
kaçının
Don't
be
a
bitch,
run
away
Sen
prenses
ben
ise
başında
tacınım
You're
the
princess,
I'm
the
crown
on
your
head
Mum
gibi
söndüm
elinde
gün
gün
I
extinguished
like
a
candle
in
your
hand
day
by
day
Yine
de
geliyorum
aşk
için
ömrüm
Still,
I'm
coming
for
love,
my
life
Kovaladım
uğruna,
kaç
günü
dövdüm
I
chased
after
you,
I
beat
many
days
Soran
olursa
da
"Aşk
için
öldüm"
If
anyone
asks,
I'll
say
"I
died
for
love"
Hani
o
gün
var
ya
You
know
that
day
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
That's
the
day
I
would
never
forget
even
if
I
died
and
came
back
to
life
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
I
would
forget
my
travels
for
miles
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
My
returns
at
every
dawn
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Your
scent,
your
face,
your
hands
Unuturum
ansızın
ismini
I
would
forget
your
name
suddenly
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
My
cries
at
night,
my
struggles
in
the
morning
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
My
climbs
to
you
with
great
difficulty
İşte
ben
o
günü
ölsem
dirilsem
unutmam
That's
the
day
I
would
never
forget
even
if
I
died
and
came
back
to
life
Unuturum
kilometrelerce
gelmelerimi
I
would
forget
my
travels
for
miles
Her
şafakta
geriye
dönüşlerimi
My
returns
at
every
dawn
Kokunu,
yüzünü,
ellerini
Your
scent,
your
face,
your
hands
Unuturum
ansızın
ismini
I
would
forget
your
name
suddenly
Gece
haykırışlarımı,
sabah
çırpınışlarımı
My
cries
at
night,
my
struggles
in
the
morning
Sana
zar
zor
tırmanışlarımı
My
climbs
to
you
with
great
difficulty
Hani
o
gün
var
ya
You
know
that
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Evgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.