Текст и перевод песни Taladro - Ayakta Dur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayakta Dur
Стоять на ногах
Masamda
rom
Ром
на
моем
столе
Yaşattığım
o
hasarla
dur
Стою
с
этим
уроном,
что
я
пережил
Kazan
gibi
kafam,
ne
para
ne
pul
Голова
как
котел,
ни
денег,
ни
пыли
Ve
saçma
sapan
sevgiliyi
ara
da
bul
И
найди
эту
нелепую
возлюбленную
Kronik
akşamlar
sabahladı
Хронические
вечера
стали
утрами
Bu
devrin
aşıkları
bayatladı
Влюбленные
этого
времени
устарели
Ve
kan
kusturur
güvenip
yola
çıkmak,
ayakta
dur
И
довериться
и
отправиться
в
путь
— значит
харкать
кровью,
стоять
на
ногах
Sevilip
sevilmemek,
hayat
mı
bu?
Быть
любимым
или
не
быть,
это
жизнь?
Aşk
bi'
çoban
çölünde
su
Любовь
— вода
в
пустыне
пастуха
Karanlık
odada
mum
Свеча
в
темной
комнате
Sen
çıplak
hayallerin
sırtına
kum
Ты
— песок
на
спине
голых
мечтаний
Sel
gibisin,
yürekli
aleve
su
Ты
как
потоп,
вода
пылающему
сердцу
Yaklaşıyor
krizlerim
Мои
кризисы
приближаются
Empati
kurduğum
her
günün
gecesi
kan
izleri,
bu
histeri
Каждую
ночь,
когда
я
сопереживаю,
следы
крови,
эта
истерика
Ben
idama
giden
bi'
adamım,
yaşamak
son
isteğim
Я
— человек,
идущий
на
казнь,
мое
последнее
желание
— жить
Çatlıyo'
sabır
taşım
Мое
терпение
лопается
Ağrıyo'
artık
başım
Моя
голова
болит
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Beni
ateşe
atın
Бросьте
меня
в
огонь
Bedenimi
cehennemde
yakın
Сожгите
мое
тело
в
аду
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
İlk
önce
erir
beden
Сначала
тает
тело
Gel,
bu
defa
erinmeden
Иди,
на
этот
раз
без
колебаний
Gel,
kaçalım
delirmeden
Иди,
давай
убежим,
прежде
чем
сойдем
с
ума
Bi'
kere
kutlayalım
zaferi
yenilmeden
Давай
отпразднуем
победу,
не
проиграв
Bi'
fırtınaydı
seni
veren
Буря
дала
тебя
мне
O
yüzden
yaprağa
küs
Поэтому
обижайся
на
лист
Uçan
kaçan
aylar,
sen
anlara
küs
Пролетающие
месяцы,
ты
обижайся
на
моменты
Sana
eğri
bahşedilen
yollar
onlara
düz
Кривые
пути,
данные
тебе,
им
— прямые
Ama
dur,
sorma
neden
Но
стой,
не
спрашивай
почему
Düşünme
kim
kime
niye
ne
der?
Не
думай,
кто
кому
что
говорит
Kapalı
penceler
(Acıdır
hissedilen)
Закрытые
окна
(Горько
то,
что
чувствуется)
Çöp
olur
onca
bedel
Вся
цена
становится
мусором
Bi'
nefretti
seni
veren
Ненависть
дала
тебя
мне
O
yüzden
kalbine
küs
Поэтому
обижайся
на
свое
сердце
Başını
yastığa
koy
ve
de
ki,
"Nasıl
geçer?"
Положи
голову
на
подушку
и
скажи:
"Как
это
пройдет?"
Onca
efor,
hayatta
onca
bu
ter
Столько
усилий,
столько
пота
в
этой
жизни
Çatlıyo'
sabır
taşım
Мое
терпение
лопается
Ağrıyo'
artık
başım
Моя
голова
болит
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Beni
ateşe
atın
Бросьте
меня
в
огонь
Bedenimi
cehennemde
yakın
Сожгите
мое
тело
в
аду
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Çatlıyo'
sabır
taşım
Мое
терпение
лопается
Ağrıyo'
artık
başım
Моя
голова
болит
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Beni
ateşe
atın
Бросьте
меня
в
огонь
Bedenimi
cehennemde
yakın
Сожгите
мое
тело
в
аду
Kimsenin
merhametine
ihtiyacım
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok,
yok
Мне
не
нужна
ничья
жалость,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Evgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.