Taladro - Deniz Kızı 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Taladro - Deniz Kızı 2




Deniz Kızı 2
Mermaid 2
Sabahın beş buçuğu uykusu bal çala
Your sleep at five thirty in the morning is a delight
Bir nefretin kırık senfonisidir alçalan
A symphony of hate and rage, descending into the night
Kalbimi sımsıkı bağlar gariban kancalar
Strange hooks tightly grip my heart
Ve sonra nefret dolusu parçalar
And then hate-filled pieces fall apart
Yüzümde renk yok siyah beyazdı türküm
Your face has lost its color, my melody is now black and white
Ve ürküten sabahın derin gecesinde
And during this terrifying early morning darkness
Bu fakir sofrasına imreniyor kürkün
Your fur coat envies this table of poverty
Bir zengin aşkı asla satın alamaz çünkü
Because money can never buy true love
Yoksul mahallemin gururlu parkeleri
But the proud parquet floors of my humble neighborhood,
Güneşi istiyorsan umudu evine parkederim
If you desire the sun, I will park hope outside your home
Büyük bir taaruzun tam ortasında kayıp gamzelerin
Your lost dimples in the midst of a great attack
Herkes savaşsın biz inatlarına dans edelim
Let everyone fight while we dance to our own stubborn tune
Ben öyle rengarenk kitaplarda okunmam
I will not be confined within the pages of such colorful books
Yine de bazılarının sayfasında kokum var
Yet, my essence lingers on the pages of some
Yaralıyım, yüreğim nasip aldı okundan
I am wounded, my heart has been pierced by your arrow
Her şeyimi al sevdama dokunma
Take everything I have, but do not touch my love
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me
Sabahın beş buçuğu maddiyatsa huzur
Money and peace at five thirty in the morning
Bir rezidansın üst katında züppenin havuzu
The snobbish man's pool in the penthouse of a residential building
Koftiden ışıklar gözünü boyuyor kurt kuzum
Artificial lights dazzle your eyes, my sweet naive one
Aşk dolu bir eve küveti değişir bornozun
Love-filled homes trade your robes for bathtubs
Snapler resimler aşka bu desinler
Let them call this love in their Snaps and photos
Bu seni yazdığım son albümün ölüm turnesinden
This is from the death tour of the last album I wrote about you
Ve nasıl düştün öyle gönlümün tepesinden
And how did you fall so low from the heights of my heart?
Bir kuş paraya kaçtı sevda kafesinden yazın
In the summer, a bird escaped its cage and flew away for money
Bu yağmur öfkeme denk dindiremezsin
This rain matches my fury; you cannot calm it
Tertemiz duvarlarını kirletemezsin
You cannot defile its pristine walls
Çünkü her tuğlası yeşilçamın mutlu filmleri bilemezsin
Because every brick knows the happy movies of the golden age of Turkish cinema
O evi kurdum sen giremezsin
I built that house, and you cannot enter
Ben öyle rengarenk filmlerde bulunmam
I will not appear in such colorful movies
Yine de bazılarının sahnesinde tozum var
Yet, my aura lingers on the scenes of some
Kiremitli ev masum o kürklü pozundan
The tiled house is innocent, unlike your pretentious fur-clad pose
Ama beğenmediysen yüzüne tükürdüğüm pozum var
But if you don't like it, I have a pose for you where I spit on your face
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me
Gülüm anla beni demiştim hatırlar mısın?
My dear, you should have understood me, remember?
Hüzün, ciğerlerine pişmanlığı dolduran sızı
Sorrow, that relentless ache that fills your lungs with regret
Ve aynı yerde aynı havayı soluyorken de
And even as we breathe the same air, in the same place
Neyse artık buralar beni kandıran kısım
Well, that's enough of this, this place deceives me





Авторы: Taladro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.