Текст и перевод песни Taladro - Eflatun ve Gri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eflatun ve Gri
Фиолетовый и Серый
Bana
tıraş
yapma
kes,
yürü
gülüm
Не
лезь
ко
мне,
иди,
милая
Zaten
kötü
geçiyor
yeni
günüm
И
так
хреново
начался
мой
день
Sırtıma
saplanan
hançerin
acısı
Боль
от
кинжала
в
спине
Sanki
bir
çıkmazın
ödülüsün
Словно
ты
награда
за
тупик
Hey
gidince
dönmem
Эй,
уйдя,
я
не
вернусь
Çünkü
dönünce
gidenleri
gördüm
Ведь
я
видел
тех,
кто
вернулся
после
ухода
Sarmıyor
dünler,
geçmişi
geç
Прошлое
не
цепляет,
забудь
о
нем
Yüzünüze
bakınca
geleceği
gördüm
Глядя
в
твое
лицо,
я
вижу
будущее
Herkes
birinin
bir
şeyi
Каждый
чья-то
частичка
Ben
de
kendimle
içeyim
А
я
выпью
сам
с
собой
Herkes
düşünüyor
birilerini
Каждый
думает
о
ком-то
Ben
de
kendimce
bir
beni
düşüneyim
А
я
по-своему
подумаю
о
себе
Bilirim
senden
çok
üşümeyi
Я
знаю,
что
такое
мерзнуть
сильнее
тебя
Bilirim
yere
çat
kapı
düşmeyi
Я
знаю,
что
такое
упасть
на
землю
без
предупреждения
Herkes
biriyle
barışıyorken
Пока
все
мирятся
с
кем-то
Bari
ben
bana
küsmeyim
Лучше
я
не
буду
обижаться
на
себя
Uykusuz
artık
her
gecem
Бессонны
теперь
все
мои
ночи
Duygusuz
artık
her
geçen
Бездушны
все
проходящие
дни
Kemikleri
bile
yok
gençliğimin
Даже
костей
не
осталось
от
моей
молодости
Perdesiz
kaldı
pencerem
Мое
окно
осталось
без
занавесок
Hesabım
nerede
hesabımı
getirin
Где
мой
счет,
принесите
его
Doydum,
her
gülüşü
yedim
Я
сыт
по
горло
каждой
твоей
улыбкой
Ama
artık
yok
Но
теперь
все
кончено
Bitti,
cüzdanımdaki
bütün
iyi
niteyim
Закончились
все
мои
добрые
намерения
в
кошельке
Sıkı
sıkı
Sarılıyor
güller
Крепко-крепко
сжимаются
розы
Dans
ediyorken
saksılarında
Танцуя
в
своих
горшках
Suya
hasreti
bu
çiçeğin,
ölüyor
Этот
цветок
тоскует
по
воде,
умирает
Ama
kafa
yok
bazılarında
Но
у
некоторых
нет
головы
на
плечах
Hesabımı
getirin
Принесите
мой
счет
Doydum,
her
sözünü
yedim
Я
сыт
по
горло
каждым
твоим
словом
Ama
artık
yok
Но
теперь
все
кончено
Bitti,
cüzdanımdaki
bütün
iyi
niyetim
Закончились
все
мои
добрые
намерения
в
кошельке
Beni
yak
beni
yık
beni
yak
beni
yık
Сожги
меня,
разрушь
меня,
сожги
меня,
разрушь
меня
Bir
bırak
gideyim
yalan
meleğim
Отпусти
меня,
лживый
мой
ангел
Beni
sal
ya
da
tut,
koynuna
yasla
Отпусти
меня
или
держи,
прижми
к
груди
Ki
bir
rahat
öleyim,
yalan
meleğim
Чтобы
я
спокойно
умер,
лживый
мой
ангел
Öldüm
bittim
yine
tanrım
Я
умер,
я
кончился,
опять,
Боже
Birileri
beni
kurtarır
sandım
Я
думал,
кто-то
меня
спасет
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
Помощь
не
достигает
моего
сердца
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Eflatun
ya
da
gri
Фиолетовый
или
серый
Farketmez
aşka
renk
renktir
Неважно,
любовь
разноцветна
Kimseye
borcum
kalmadı
Я
никому
ничего
не
должен
Bi
de
kalmadı
yardan
beklentim
И
не
осталось
ожиданий
от
возлюбленной
Ardıma
bakmama
gerek
yok
Мне
не
нужно
оглядываться
назад
Bana
seslenecek
kişi
tek
sendin
Ты
была
единственной,
кто
мог
бы
меня
позвать
Kuş
kaçıyorsa
kafestendir
Если
птица
убегает,
то
из
клетки
Dedi,
zaruri
yaşamı
nefesten
bil
Сказал
он,
знай,
что
жизнь
зависит
от
дыхания
Ödüyorum
bedelini
tek
çekim
olsun
Я
плачу
цену
одним
платежом
Ne
yüreği
ömrüme
set
çekiyorsun
Зачем
ты
ставишь
заслон
моему
сердцу,
моей
жизни?
Çeşmenin
hayratına
susuyorum
ki
Я
утоляю
жажду
у
благотворительного
фонтана,
İçinde
su
bile
iç
çekiyordur
Ведь
даже
в
нем
вода,
наверное,
вздыхает
Derdim
bin,
binbir'im
ol
У
меня
тысяча
бед,
будь
моей
тысяча
первой
Aşk
bir
ölçüyse
bir
birim
o
Если
любовь
- это
единица
измерения,
то
она
равна
одному
Filmim
drama
ve
zemheri
bol
Мой
фильм
- драма,
и
в
нем
много
холода
Ne
ben
sana
öleyim
ne
sen
benim
ol
Ни
я
не
умру
ради
тебя,
ни
ты
не
будешь
моей
Herkesin
zindanı
kendisi
У
каждого
своя
темница
Bekleme
kar
sana
gelmez
kirlisin
Не
жди
снега,
он
к
тебе
не
придет,
ты
грязный
Önce
dudağındaki
kini
sil
Сначала
стереть
злобу
с
твоих
губ
Herkesin
rüyası
ninnisi
У
каждого
своя
колыбельная
мечта
Ve
herkesin
acısı
dinmesin
И
пусть
ничья
боль
не
утихнет
Acı
ile
yaşamayı
bilmelisin
Ты
должен
научиться
жить
с
болью
Düşünce
güldün,
iyi
de
gözüm
Ты
смеялась,
когда
я
упал,
хорошо,
дорогая
Nasıl
kalktığımı
da
görmelisin
Ты
должна
увидеть,
как
я
поднимаюсь
Beni
yak
beni
yık
beni
yak
beni
yık
Сожги
меня,
разрушь
меня,
сожги
меня,
разрушь
меня
Bir
bırak
gideyim
yalan
meleğim
Отпусти
меня,
лживый
мой
ангел
Beni
sal
ya
da
tut,
koynuna
yasla
Отпусти
меня
или
держи,
прижми
к
груди
Ki
bir
rahat
öleyim,
yalan
meleğim
Чтобы
я
спокойно
умер,
лживый
мой
ангел
Öldüm
bittim
yine
tanrım
Я
умер,
я
кончился,
опять,
Боже
Birileri
beni
kurtarır
sandım
Я
думал,
кто-то
меня
спасет
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Bitkinim
artık
ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
Я
измотан,
помощь
не
достигает
моего
сердца
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Bittim
yine
tanrım
Я
кончился,
опять,
Боже
Birileri
beni
kurtarır
sandım
Я
думал,
кто-то
меня
спасет
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Bitkinim
artık
ulaşamıyor
gönlüme
yardımlar
Я
измотан,
помощь
не
достигает
моего
сердца
Usandım
usandım
usandım
Я
устал,
устал,
устал
Ah
yok
yere
yangınlar
Ах,
эти
пожары
ни
к
чему
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Evgi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.